Leo Ferré - Nous les filles (public Alhambra) (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Ferré - Nous les filles (public Alhambra) (Live)




Nous les filles (public Alhambra) (Live)
Girls like us (public Alhambra) (Live)
Nous les souris les pin-up les encas
We mice, pin-ups, snacks,
Nous qu′on appell' les filles
We who are called the girls,
Qu′on soit d' la haut'
Whether we're from up high,
Ou qu′on vienn′ d'en bas
Or whether we come from down below,
On est d′ la même famille
We are all part of the same family,
Ramèn' ton bras
Bring back your arm,
Sinon ton marle
Otherwise your husband
Y t′astiqu'ra
Will knock you around,
Sinon ton Duc
Otherwise your Duke
T′épous'ra pas
Will not marry you,
Sinon ton... écoutez-moi
Otherwise your...listen to me,
Fill's garez-vous des gigolos
Girls, protect yourselves from these gigolos
Y′ sont pour becqu′ter not' peau
They are here to peck at our skin,
Et tous ces cav′s qui font l' gros dos
And all these studs who strut around so big,
Qu′ils aill'nt tout seuls à leur dodo
Let them go to their little beds all alone,
On a beau connaît′ la musique
We know the music so well,
Y'a pas moyen faut qu'on y r′pique
There is no way we can't dance to it,
Y′a d' quoi pleurer des larme′s de bois
It's enough to make you cry wooden tears,
Y'a d′ quoi s' tirer quand on voit ça
It's enough to make you want to run away when you see that,
Eh! Les frangin′s que cherchez vous?
Hey! Brothers, what are you looking for?
On cherch' un homm' en voyez vous?
We're looking for a man, can't you see?
Nous les souris les pin-up les encas
We mice, pin-ups, snacks,
Nous qu′on appell′ les filles
We who are called the girls,
Dam's d′ la haut'et vous cell′s d'en bas
Ladies from up high and you girls from down below,
Vous êt′s d' la même famille
You are part of the same family,
Chang' donc d′emploi
Change your job,
Sinon ton homme
Otherwise your man
Y′t' fra la loi
Will lay down the law,
Sinon ton mec
Otherwise your guy
Y′s' foutra d′ toi
Will screw you over,
Sinon ton... écoutez-moi
Otherwise your...listen to me,
Fill's garez-vous v′la les maris
Girls, here come the husbands,
Y'sont pour becqu'ter not′ vie
They are here to peck at our lives,
Si y′a pas d' pèz y′a des berceaux
If there is no money, there are cradles,
'Y pas d′ fringue y'a du tricot
If there are no clothes, there is knitting,
Pour le meilleur et pour le pire
For better or for worse,
La prochain′ fois faudra leur dire
Next time we will have to tell them,
T' as plus qu'à pleurer t′ as pas l′ choix
You have nothing left to do but cry, you have no choice,
Tu veux d' l′amour eh bien en v'la
You want love, well here it is,
Eh! Les frangin′s que fait's-vous là?
Hey! Brothers, what do you do here?
On cherch′ un homm' on en voit pas
We're looking for a man, we can't see one,
Nous les souris les pin-up les encas
We mice, pin-ups, snacks,
Nous qu'on appell′ les filles
We who are called the girls,
Qu′on soit d' la haut′
Whether we're from up high,
Ou qu'on vienn′ d'en bas
Or whether we come from below,
On est d′ la même famille
We are all part of the same family,
Passe à tribord
Pass to starboard,
Sinon ton Jules
Otherwise your Jules
Y't' fra du tort
Will hurt you,
Sinon ton homme
Otherwise your man
Y′t′ fra des r'mords
Will remorse you,
Sinon ton... qu′est-ce qu' y′sont forts!
Otherwise your...how strong they are!
Fill's garez-vous v′la les corbeaux
Girls, watch out here come the ravens,
S'ils sont c'est pas pour la peau
If they're here it's not for the skin,
Et vous les môm′s qui n′ savez pas
And you kids who don't know,
Ça s'apprend pas en un′ seul' fois
You can't learn this in one go,
Comme un Jésus sur son calvaire
Like Jesus on his Calvary,
T′ as beau gueuler y't′ f'ront bien taire
You call but they shut you up tight,
Faut pas pleurer pour ces conn'ries
Don't cry for these idiots,
Quand on est fill′ c′est pour la vie
When you're a girl it's for life,
Eh! Les frangin's allez vous?
Hey! Brothers, where are you going?
On va leur mettr′ la cord'au cou?
Are we going to put the rope around their necks?
Nous les souris les pin-up les encas
We mice, pin-ups, snacks,
Nous qu′on appell' les filles
We who are called the girls,
Qu′on soit d' la haut'
Whether we're from up high,
Ou qu′on vienn′ d'en bas
Or whether we come from down below,
On est d′ la même famille
We are all part of the same family,





Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.