Leo Ferré - Paname - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Ferré - Paname




Paname
Paname
Paname
Paname
On t'a chanté sur tous les tons
About you, they've sung in every key
Y a plein d'paroles dans tes chansons
Your songs are full of words
Qui parlent de qui de quoi, d'quoi donc
That speak of who, of what, of what
Paname
Paname
Moi c'est tes yeux, moi c'est ta peau
Me, your eyes, me, your skin
Que je veux baiser comme il faut
That I want to kiss properly
Comme savent baiser les gigolos
As gigolos know how to kiss
Paname
Paname
Range tes marlous, range tes bistrots
Put away your crooks, put away your bistros
Range tes pépées, range tes ballots
Put away your chicks, put away your ballots
Range tes poulets, range tes autos
Put away your chickens, put away your cars
Paname
Paname
Et viens m'aimer comme autrefois
And come love me like before
La nuit surtout quand toi et moi
Especially at night, when you and I
On marchait vers on n'savait quoi
Were walking towards we knew not what
Paname
Paname
Y a des noms d'rues que l'on oublie
There are street names that we forget
C'est dans ces rues qu'après minuit
It's in these streets, after midnight
Tu m'faisais voir ton petit Paris
That you showed me your little Paris
Paname
Paname
Quand tu chialais dans tes klaxons
When you cried in your horns
Perdue là-bas parmi les hommes
Lost out there among men
Tu venais vers moi comme une vraie môme
You came to me like a real kid
Paname
Paname
Ce soir j'ai envie de danser
Tonight I want to dance
De danser avec tes pavés
To dance with your cobblestones
Que l'monde regarde avec ses pieds
That the world watches with its feet
Paname
Paname
T'es belle tu sais sous tes lampions
You're beautiful, you know, under your streetlamps
Des fois quand tu pars en saison
Sometimes when you leave for the season
Dans les bras d'un accordéon
In the arms of an accordion
Paname
Paname
Quand tu t'habilles avec du bleu
When you dress in blue
Ça fais sortir les amoureux
It brings out the lovers
Qui disent "A Paris, tous les deux"
Who say, "In Paris, just the two of us"
Paname
Paname
Quand tu t'habilles avec du gris
When you dress in gray
Les couturiers n'ont qu'un souci
Fashion designers have only one concern
C'est d'fout' en gris toutes les souris
To put all the mice in gray
Paname
Paname
Quand tu t'ennuies tu fais les quais
When you're bored, you do the quais
Tu fais la Seine et les noyés
You do the Seine and the drowned
Ça fait prendre l'air et ça distrait
It airs you out and distracts you
Paname
Paname
C'est fou c'que tu peux faire causer
It's crazy how much you can make people talk
Mais les gens savent pas qui tu es
But people don't know who you are
Ils vivent chez toi mais t'voient jamais
They live in your house but never see you
Paname
Paname
Le soleil a mis son pyjama
The sun has put on its pajamas
Toi tu t'allumes et dans tes bas
You light up, and in your stockings
Y a monsieur Haussmann qui t'fait du plat
There's Mr. Haussmann who makes you look flat
Paname
Paname
Monte avec moi, combien veux-tu?
Come up with me, how much do you want?
Y a deux mille ans qu't'es dans la rue
You've been on the streets for two thousand years
Des fois que j'te refasse une vertu
Just in case I give you back a virtue
Paname
Paname
Si tu souriais j'aurais ton charme
If you smiled, I would have your charm
Si tu pleurais j'aurais tes larmes
If you cried, I would have your tears
Si on t'frappait j'prendrais les armes
If you were struck, I would take up arms
Paname
Paname
Tu n'es pas pour moi qu'un frisson
You are not just a thrill for me
Qu'une idée, qu'un' fille à chansons
Just an idea, just a girl for songs
Et c'est pour ça que j'crie ton nom
And that's why I shout your name
Paname
Paname
Paname
Paname
Paname
Paname
Paname
Paname
Paname
Paname
Paname
Paname





Writer(s): Leo Ferre, Kunio Toda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.