Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris je ne t'aime plus (Live)
Paris, ich liebe dich nicht mehr (Live)
Paris
en
crêpe
de
Chine
comme
un
chagrin
d'asphalte
Paris
in
Chiffon
wie
ein
Asphaltkummer
Et
les
trottoirs
vaincus
par
la
téléfaction
Und
die
Gehwege
besiegt
von
der
Telefaktion
La
foule
qui
va
boire
à
la
prochaine
halte
Die
Menge,
die
zur
nächsten
Haltestelle
strömt
Je
m'arrête
toujours
pour
voir
passer
les
cons
Ich
bleibe
immer
stehen,
um
die
Idioten
vorbeiziehen
zu
sehen
Paris,
je
ne
t'aime
plus
Paris,
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Les
guitares
à
Paris
ne
sont
plus
espagnoles
Die
Gitarren
in
Paris
sind
nicht
mehr
spanisch
Elles
jouent
le
flamenjerk
branchées
sur
le
secteur
Sie
spielen
Flamenjerk,
am
Stromnetz
angeschlossen
Comment
veut-tu
petit
danser
la
Carmagnole
Wie
willst
du,
Kleiner,
die
Carmagnole
tanzen
Si
t'as
rien
dans
les
mains,
si
t'as
rien
dans
le
cur
Wenn
du
nichts
in
den
Händen,
nichts
im
Herzen
hast?
Paris,
je
ne
t'aime
plus
Paris,
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Entends
le
bruit
que
font
les
Français
à
genoux
Hör
den
Lärm,
den
die
Franzosen
auf
den
Knien
machen
Dix
ans
qu'ils
sont
plié,
dix
ans
de
servitude
Zehn
Jahre
gebückt,
zehn
Jahre
Knechtschaft
Et
quand
on
vit
par
terre
on
prend
des
habitudes
Und
wer
am
Boden
lebt,
gewöhnt
sich
dran
Quand
il
s'lèveront
nous
resterons
chez
nous
Wenn
sie
aufstehen,
bleiben
wir
zu
Hause
Paris,
je
ne
t'aime
plus
Paris,
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Paris
du
1er
mai
avec
ses
pèlerines
Paris
am
1.
Mai
mit
seinen
Pilgerinnen
Et
le
beau
syndicat
qui
reste
à
la
maison
Und
die
schöne
Gewerkschaft,
die
zu
Hause
bleibt
Ce
sont
les
Marx
Brothers
oubliés
par
Lénine
Das
sind
die
Marx
Brothers,
von
Lenin
vergessen
En
mil
neuf
cent
dix-sept
place
de
la
Nation
Im
Jahr
1917
auf
der
Place
de
la
Nation
Paris,
je
ne
t'aime
plus
Paris,
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Paris
en
manteau
noir
habillé
par
Descartes
Paris
im
schwarzen
Mantel,
von
Descartes
gekleidet
A
perdre
son
latin
on
met
tout
un
quartier
Um
sein
Latein
zu
verlieren,
braucht
man
ein
ganzes
Viertel
Paris
de
la
Sorbonne
qu'ils
ont
pris
pour
un
claque
Paris
der
Sorbonne,
die
sie
für
ein
Bordell
hielten
Un
étudiant
en
carte
ça
doit
se
visiter
Ein
Student
mit
Ausweis,
das
muss
man
besichtigen
Paris,
je
ne
t'aime
plus
Paris,
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Paris
des
beaux
enfants
en
allés
dans
la
nuit
Paris
der
schönen
Kinder,
die
in
die
Nacht
zogen
Paris
du
vingt-deux
mars
et
de
la
délivrance
Paris
des
22.
März
und
der
Befreiung
O
Paris
de
Nanterre,
Paris
de
Cohn-Bendit
Oh
Paris
von
Nanterre,
Paris
von
Cohn-Bendit
Paris
qui
s'est
levé
avec
l'intelligence
Paris,
das
sich
mit
Intelligenz
erhoben
hat
Ah!
Paris
quand
tu
es
debout
Ah!
Paris,
wenn
du
aufstehst
Moi
je
t'aime
encore.
Dann
liebe
ich
dich
noch.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LEO FERRE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.