Leo Ferré - Poète Vos Papiers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leo Ferré - Poète Vos Papiers




Bipède volupteur de lyre, époux châtré de Polymnie
Двуногий сладострастник де лира, супруг Каштановой де Полимнии
Vérolé de lune à confire, grand-Duc bouillon des librairies
Верле де Мун в конфире, великий князь бульон из книжных магазинов
Maroufle à pendre à l'hexamètre, voyou décliné chez les Grecs
Маруфель, висящий на гекзаметре, Изгой, которого греки не любят
Albatros à chaîne et à guêtres, cigale qui claque du bec
Альбатросы с цепями и гетрами, цикада, щелкающая клювом
Poète, vos papiers
Поэт, ваши бумаги
Poète, vos papiers
Поэт, ваши бумаги
J'ai bu du Waterman et j'ai bouffé Littré
Я выпил Водяного и жадно глотнул.
Et je repousse du goulot de la syntaxe
И я отталкиваюсь от сути синтаксиса
À faire se pâmer les précieux à l'arrêt
Сделать обморок ценные остановки
La phrase m'a poussé au ventre comme un axe
Фраза толкнула меня в живот, как ось.
J'ai fait un bail de 3-6-9 aux adjectifs
Я арендовал 3-6-9 для прилагательных
Qui viennent se dorer le mou à ma lanterne
Которые приходят, чтобы погреться у моего фонаря
Et j'ai joué au casino les subjonctifs
И я играл в казино в сослагательные наклонения.
La chemise à Claudel et les cons dits "modernes"
Рубашка Клоделя и так называемые "современные"придурки
Syndiqué de la solitude, museau qui dévore du couic
Синдицированный от одиночества, морда, пожирающая с визгом
Sédentaire des longitudes, phosphaté des dieux chair à flic
Сидячий долгот, фосфатированный плотью богов в Копе
Colis en souffrance à la veine, remords de la Légion d'honneur
Просроченная посылка в Вену, раскаяние Почетного легиона
Tumeur de la fonction urbaine, Don Quichotte du crève-cœur
Опухоль городской функции, Дон Кихот дю Кревер
Poète, vos papiers
Поэт, ваши бумаги
Poète, papier
Поэт, бумага
Le dictionnaire et le porto à découvert
Открытый словарь и портвейн
Je débourre des mots à longueur de pelure
Я раскошеливаюсь на слова длиной с корку
J'ai des idées au frais de côté pour l'hiver
У меня есть кое-какие идеи на зиму
À rimer le bifteck avec les engelures
Рифмовать стейк обморожением
Cependant que Tzara enfourche le bidet
Тем не менее, Тзара садится в биде
À l'auberge dada la crotte est littéraire
В общежитии дада какашек литературный
Le vers est libre enfin et la rime en congé
Стих наконец свободен, а рифма в отпуске
On va pouvoir poétiser le prolétaire
Мы сможем поэтизировать пролетария
Spécialiste de la mistoufle, émigrant qui pisse aux visas
Специалист по ошибкам, эмигрант, Писающий по визам
Aventurier de la pantoufle, sous la table du Nirvana
Авантюрист в тапочках, под столом нирваны
Meurt-de-faim qui plane à la Une, écrivain public des croquants
Голодающий, который парит на первой полосе, публичный писатель из хрустящих
Anonyme qui s'entribune à la barbe des continents
Безымянный, который впивается в бороду континентов
Poète, vos papiers
Поэт, ваши бумаги
Poète, documenti
Поэт, документалист
Littérature obscène inventée à la nuit
Непристойная литература, придуманная ночью
Onanisme torché au papier de Hollande
Онанизм на бумаге из Голландии
Il y a partouze à l'hémistiche mes amis
В полуфинале есть оргия, мои друзья
Et que m'importe alors Jean Genet que tu bandes
И какое мне тогда дело до Жана Жене, что ты снимаешь
La poétique libérée c'est du bidon
Освобожденная поэтика - это баллончик.
Poète prends ton vers et fous-lui une trempe
Поэт возьми свой стих и сделай ему глоток
Mets-lui les fers aux pieds et la rime au balcon
Положи ей утюги на ноги и рифмуй ее на балконе
Et ta muse sera sapée comme une vamp
И твоя муза будет уничтожена, как вампирша
Citoyen qui sent de la tête, papa gâteau de l'alphabet
Гражданин, пахнущий головой, папа, торт с алфавитом
Maquereau de la clarinette, graine qui pousse des gibets
Скумбрия кларнета, семя, которое выращивает виселицы
Châssis rouillé sous les démences, corridor pourri de l'ennui
Ржавое шасси под слабоумием, прогнивший коридор от скуки
Hygiéniste de la romance, rédempteur falot des lundi
Гигиенист романтики, Искупитель фало понедельника
Poète, vos papiers
Поэт, ваши бумаги
Poète, salti
Поэт, сальти
Que l'image soit rogue et l'épithète au poil
Пусть образ будет разбойничьим, а эпитет-голым
La césure sournoise certes mais correcte
Конечно, подлое, но правильное перенос
Tu peux vêtir ta Muse ou la laisser à poil
Ты можешь одеть свою музу или оставить ее голой
L'important est ce que ton ventre lui injecte
Важно то, что твой живот впрыскивает ему
Ses seins oblitérés par ton verbe arlequin
Ее грудь уничтожена твоим глаголом Арлекин
Gonfleront goulûment la voile aux devantures
Будут жадно надувать парус на витринах
Solidement gainée ta lyrique putain
Надежно завернутая твоя лирическая шлюха
Tu pourras la sortir dans la littérature
Ты сможешь вывести ее в литературу
Ventre affamé qui tend l'oreille, maraudeur aux bras déployés
Голодный живот, напрягающий слух, мародер с распростертыми руками
Pollen au rabais pour abeille, tête de mort rasée de frais
Пыльца со скидкой для пчел, свежая бритая голова
Rampant de service aux étoiles, pouacre qui fait dans le quatrain
Ползет от службы к звездам, к тому, что делает в четверостишии
Masturbé qui vide sa moelle à la devanture du coin, ah
Мастурбирует, опустошая свой мозг на витрине за углом, ах
Poète, ahah
Поэт, ААА
Circulez poète, ahah
Беги, поэт, ААА
Circulez poète, ahah
Беги, поэт, ААА
Circulez, ahahah
Езжайте, ахахах!





Writer(s): Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.