Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand j'étais môme
Als ich ein Kind war
Quand
j'étais
môme
Als
ich
ein
Kind
war
A
la
radio,
on
jouait
Please,
Im
Radio
spielten
sie
"Please",
Peanut
vendor"
"Peanut
Vendor"
C'est
bien
d'accord
Das
stimmt
schon
Quand
j'étais
môme
Als
ich
ein
Kind
war
Les
filles
avaient
une
fleur
exquise
Die
Mädchen
hatten
eine
exquisite
Blume
Qu'elles
nous
fanaient
Die
sie
uns
welken
ließen
Pour
deux
baisers
Für
zwei
Küsse
Quand
j'étais
môme
Als
ich
ein
Kind
war
On
avait
aussi
nos
idoles
Wir
hatten
auch
unsere
Idole
Danielle
Darrieux
Danielle
Darrieux
On
n'
fait
pas
mieux
Besser
geht's
nicht
Quand
j'étais
môme
Als
ich
ein
Kind
war
On
f'sait
marcher
nos
belles
guiboles
Wir
bewegten
unsere
schönen
Beine
Dans
les
dancings
In
den
Tanzsälen
Et
dans
l'
smoking
Und
im
Smoking
Quand
j'étais
môme
Als
ich
ein
Kind
war
La
musique
coulait
comme
du
miel
Die
Musik
floss
wie
Honig
Sur
les
copains
Für
die
Kumpels
Quand
j'étais
môme
Als
ich
ein
Kind
war
Les
filles
qu'étaient
encore
pucelles
Die
Mädchen,
die
noch
Jungfrauen
waren
On
les
mettait
Die
stellten
wir
Quand
j'étais
môme
Als
ich
ein
Kind
war
On
avait
aussi
nos
idoles
Wir
hatten
auch
unsere
Idole
C'était
Johnny
Das
war
Johnny
Ou
quoi
ou
qui
Oder
wer
oder
was
Quand
j'étais
môme
Als
ich
ein
Kind
war
On
f'sait
du
rock
et
d'
la
bricole
Wir
machten
Rock
und
basteleten
Avec
les
sous
Mit
dem
Geld
Quand
tu
s'ras
môme
Wenn
du
ein
Kind
bist
Sur
des
planètes
distinguées
Auf
vornehmen
Planeten
On
t'apprendra
le
temps
d'aimer
Wird
man
dir
die
Zeit
zu
lieben
lehren
Quand
tu
s'ras
môme
Wenn
du
ein
Kind
bist
Les
filles
auront
la
Voie
lactée
Werden
die
Mädchen
die
Milchstraße
haben
Et
des
comètes
dans
l'
tablier
Und
Kometen
in
der
Schürze
Quand
tu
s'ras
môme
Wenn
du
ein
Kind
bist
Sur
ton
palier
en
guise
d'idole
Auf
deiner
Schwelle
als
Idol
Ou
Bételgeuse
Oder
Beteigeuze
Quand
tu
s'ras
môme
Wenn
du
ein
Kind
bist
On
t'apprendra
la
bonne
parole
Wird
man
dir
das
gute
Wort
lehren
La
bonne
recette
Das
gute
Rezept
Pour
jamais
être
Um
niemals
Y
aura
plus
d'
môme
Es
wird
keine
Kinder
mehr
geben
Plus
jamais
d'
môme
Nie
mehr
Kinder
Y
aura
plus
rien
Es
wird
nichts
mehr
geben
Pas
même
un
chien
Nicht
mal
einen
Hund
Un
pauvre
chien
Einen
armen
Hund
Y
aura
qu'
du
vent
Es
wird
nur
Wind
geben
Et
plus
d'amant
Und
keine
Liebhaber
Y
aura
qu'
la
lune
Es
wird
nur
der
Mond
sein
Qui
f'ra
l'
tapin
Der
sich
verkauft
Pour
les
savants
Für
die
Gelehrten
Pour
les
savants
Für
die
Gelehrten
Pour
les
savants
Für
die
Gelehrten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.