Paroles et traduction Leo Ferré - Richard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
gens,
il
conviendrait
de
ne
les
connaître
que
disponibles
Людей,
наверное,
стоило
бы
знать
только
доступными,
À
certaines
heures
pâles
de
la
nuit
В
определенные
бледные
часы
ночи.
Près
d'une
machine
à
sous,
avec
des
problèmes
d'hommes
simplement
Возле
игрового
автомата,
с
простыми
мужскими
проблемами.
Alors,
on
boit
un
verre,
en
regardant
loin
derrière
la
glace
du
comptoir
Тогда
мы
выпиваем,
глядя
куда-то
вдаль,
сквозь
зеркало
стойки,
Et
l'on
se
dit
qu'il
est
bien
tard
И
говорим
себе,
что
уже
очень
поздно.
Nous
avons
eu
nos
nuits
comme
ça
moi
et
moi
У
нас
были
такие
ночи,
у
меня
с
самим
собой,
Accoudés
à
ce
bar
devant
la
bière
allemande
Мы
сидели,
облокотившись
на
эту
стойку,
перед
немецким
пивом.
Quand
je
nous
y
revois
des
fois
je
me
demande
Когда
я
вспоминаю
нас
там,
иногда
я
спрашиваю
себя,
Si
les
copains
de
ces
temps-là
vivaient
parfois
Жили
ли
хоть
иногда
приятели
тех
времен?
Richard,
ça
va
Ричард,
как
дела?
Si
les
copains
cassaient
leur
âme
à
tant
presser
Выжимали
ли
приятели
свою
душу
досуха,
Le
citron
de
la
nuit
dans
les
brumes
pernod
Выдавливая
лимон
ночи
в
пернодовом
тумане?
Si
les
filles
prenaient
le
temps
de
dire
un
mot
Находили
ли
девушки
время
сказать
хоть
слово
À
cette
nuit
qui
les
tenait,
qui
les
berçait
Этой
ночи,
которая
держала
их,
которая
баюкала
их?
Richard,
ça
va
Ричард,
как
дела?
À
cette
nuit
comme
une
sœur
de
charité
Этой
ночи,
похожей
на
сестру
милосердия,
Longue
robe
traînant
sur
leurs
pas
de
bravade
В
длинном
платье,
волочащемся
по
их
бравадным
шагам,
Caressant
de
l'ourlet
les
pâles
camarades
Подолом
ласкающей
бледных
товарищей,
Qui
venaient
pour
causer
de
rien
ou
d'amitié
Которые
приходили,
чтобы
поговорить
ни
о
чем
или
о
дружбе.
Richard,
ça
va
Ричард,
как
дела?
Nous
avons
eu
nos
nuits
comme
ça
moi
et
moi
У
нас
были
такие
ночи,
у
меня
с
самим
собой,
Accoudés
à
ce
bar
devant
la
bière
allemande
Облокотившись
на
эту
стойку,
перед
немецким
пивом.
Quand
je
nous
y
revois
des
fois
je
me
demande
Когда
я
вспоминаю
нас
там,
иногда
я
спрашиваю
себя,
Si
les
copains
de
ces
temps-là
vivaient
parfois
Жили
ли
хоть
иногда
приятели
тех
времен?
Richard,
eh,
Richard
Ричард,
эй,
Ричард.
Les
gens,
il
conviendrait
de
ne
les
connaître
que
disponibles
Людей,
наверное,
стоило
бы
знать
только
доступными,
À
certaines
heures
pâles
de
la
nuit
В
определенные
бледные
часы
ночи.
Près
d'une
machine
à
sous,
avec
des
problèmes
d'hommes,
simplement
Возле
игрового
автомата,
с
простыми
мужскими
проблемами,
Des
problèmes
de
mélancolie
С
проблемами
меланхолии.
Alors
on
boit
un
verre,
en
regardant
loin
derrière
la
glace
du
comptoir
Тогда
мы
выпиваем,
глядя
куда-то
вдаль,
сквозь
зеркало
стойки,
Et
on
se
dit
qu'il
est
bien
tard
И
говорим
себе,
что
уже
очень
поздно.
Qu'il
est
bien
tard
Что
уже
очень
поздно.
Richard,
encore
un
petit
pour
la
route
Ричард,
еще
по
одной
на
дорожку.
Richard,
encore
un
petit
vite
fait
Ричард,
еще
одну
быстренько.
Eh
monsieur
Richard,
le
dernier
pour
la
route
Эй,
месье
Ричард,
последнюю
на
дорожку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.