Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'as payé (public au théâtre de l'abc) (Live)
Du hast bezahlt (Publikum im Théâtre de l'ABC) (Live)
Certains
de
mes
détracteurs
m'ayant
accusé
de
vulgarité,
j'ai
écrit
à
leur
intention
une
chanson
que
j'ai
appelé
"Chanson
vulgaire"
Einige
meiner
Kritiker
haben
mich
der
Vulgarität
beschuldigt,
also
habe
ich
für
sie
ein
Lied
geschrieben,
das
ich
"Vulgäres
Lied"
nannte
Pour
avoir
droit
à
faire
ton
rond,
à
t'les
rouler
dans
ta
maison
Um
das
Recht
zu
haben,
deine
Runden
zu
drehen,
sie
dir
zu
Hause
zu
rollen
T'as
payé
Hast
du
bezahlt
Pour
avoir
droit
à
respirer
l'air
pur
qu'empeste
tout
ton
quartier
Um
das
Recht
zu
haben,
die
frische
Luft
zu
atmen,
die
dein
Viertel
verpestet
T'as
payé
Hast
du
bezahlt
Pour
avoir
droit
à
faire
pousser
les
mômes
qu'taurais
bien
fait
passer
Um
das
Recht
zu
haben,
die
Kinder
wachsen
zu
lassen,
die
du
lieber
losgeworden
wärst
T'as
payé
Hast
du
bezahlt
Pour
avoir
droit
à
faire
l'amour
avec
un
sac
et
rien
autour
Um
das
Recht
zu
haben,
Liebe
zu
machen
mit
einem
Sack
und
nichts
drumherum
T'as
payé
Hast
du
bezahlt
T'as
payé
Hast
du
bezahlt
Si
t'as
payé
c'est
qu't'avais
d'quoi
Wenn
du
bezahlt
hast,
hattest
du
das
nötige
Kleingeld
Alors
alors
ne
te
plains
pas
Also
also
beschwer
dich
nicht
Pour
savoir
que
le
carnaval
ça
s'passe
pas
à
Carnaveral
Um
zu
wissen,
dass
Karneval
nicht
in
Carnaveral
stattfindet
T'as
payé
Hast
du
bezahlt
Pour
savoir
que
la
môme
Vénus
ça
peut
s'trouver
dans
l'autobus
Um
zu
wissen,
dass
das
Mädchen
Venus
im
Bus
zu
finden
ist
T'as
payé
Hast
du
bezahlt
Pour
savoir
que
la
margarine
ça
tourne
plus
vite
que
Gagarine
Um
zu
wissen,
dass
Margarine
sich
schneller
dreht
als
Gagarin
T'as
payé
Hast
du
bezahlt
Pour
savoir
que
telle
ou
telle
star
sera
télévue
par
telle
star
Um
zu
wissen,
dass
dieser
oder
jener
Star
von
jenem
Star
im
Fernsehen
gezeigt
wird
T'as
payé
Hast
du
bezahlt
T'as
payé
Hast
du
bezahlt
Si
t'as
payé
c'est
qu't'avais
d'quoi
Wenn
du
bezahlt
hast,
hattest
du
das
nötige
Kleingeld
Alors
alors...
hein...
Also
also...
na...
Pour
écouter
à
la
radio
dégouliner
du
Moreno
Um
im
Radio
Moreno
tröpfeln
zu
hören
T'as
payé
Hast
du
bezahlt
Pour
lire
dans
un
journal
français
que
Margaret
a
ses
Anglais
Um
in
einer
französischen
Zeitung
zu
lesen,
dass
Margaret
ihre
Engländer
hat
T'as
payé
Hast
du
bezahlt
Pour
savoir
que
la
Soraya
va
dire
partout
qu'elle
n'a
plus
d'chat
Um
zu
wissen,
dass
Soraya
überall
erzählt,
sie
hätte
keine
Katze
mehr
T'as
payé
Hast
du
bezahlt
Pour
voir
à
la
télé-moi-ça
L'État
c'est
toi
l"État
c'est
moi
Um
im
Fernsehen
zu
sehen:
Der
Staat
bist
du,
der
Staat
bin
ich
T'as
voté
Hast
du
gewählt
T'as
voté
Hast
du
gewählt
Si
t'as
voté
c'est
qu't'avais
l'choix
Wenn
du
gewählt
hast,
hattest
du
die
Wahl
Alors
alors
démerde-toi
Also
also
wurschtel
dich
durch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): léo ferré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.