Paroles et traduction Leo Ferré - T'en as
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
les
banques
y'a
pas
qu'
de
l'oseille
In
banks
there's
not
just
money
Y'a
des
employés
qui
font
leur
métier
There
are
employees
who
do
their
job
Et
c'est
bien
comm'
c'est
And
that's
good
T'
en
as!
Moi
pas!
You
have
it!
I
don't!
Quand
j'en
aurai
When
I
have
it
Quand
j'en
aurai
When
I
have
it
Ça
va
changer
Things
will
change
J'
me
paierai
des
habits
I'll
buy
myself
clothes
Princ'
de
galles
Prince
of
Wales
Et
j'aurais
des
amis
And
I'll
have
friends
Dans
la
salle
In
the
living
room
T'
en
as!
Moi
pas!
You
have
it!
I
don't!
Quand
j'en
aurai
When
I
have
it
Quand
j'en
aurai
When
I
have
it
Ça
va
changer
Things
will
change
Et
quant
aux
pépées
And
as
for
the
chicks
J'aurais
plus
qu'à
m'
baisser
I'll
just
have
to
bend
over
Ou
qu'à
les
ramasser
Or
pick
them
up
A
moins
qu'elles
sach'nt
grimper
Unless
they
know
how
to
climb
Dans
les
gares
y
a
pas
qu'
des
voyages
In
train
stations
there's
not
just
trips
Y'a
des
trains
complets
qui
font
leur
métier
There
are
whole
trains
that
do
their
job
Et
c'est
bien
comme
c'est
And
that's
good
Tu
t'
ailles!
Moi
pas!
You
go!
I
don't!
Quand
j'
me
taillerai
When
I
take
off
Quand
j'
me
taillerai
When
I
take
off
Ça
va
changer
Things
will
change
J'
remont'rai
les
duchesses
à
la
source
I'll
take
the
duchesses
back
to
the
source
En
sleeping
en
espèces
In
a
sleeping
car,
in
cash
En
pousse-pousse
In
a
rickshaw
Tu
t'
ailles!
Moi
pas!
You
go!
I
don't!
Quand
j'
me
taillerai
When
I
take
off
Quand
j'
me
taillerai
When
I
take
off
Ça
va
changer
Things
will
change
Et
quant
aux
pépées
And
as
for
the
chicks
Qui
viendront
m'
voir
passer
Who
will
come
to
see
me
pass
by
Avec
leurs
chass's
croisées
With
their
legs
crossed
Faudrait
qu'ell's
puiss'nt
grimper
They
should
be
able
to
climb
Dans
les
cim'tières
y'a
pas
qu'
des
veuves
In
cemeteries
there's
not
just
widows
Y'a
des
allongés
There
are
the
dead
Qui
n'ont
plus
d'
métier
Who
no
longer
have
a
job
Et
c'est
bien
comme
c'est
And
that's
good
Tu
meurs!
Moi
pas!
You
die!
I
don't!
Quand
j'
mourirai
When
I
die
Quand
j'
mourirai
When
I
die
Tout
s'ra
changé
Everything
will
have
changed
J'aurais
plus
aucun
frais
I'll
no
longer
have
any
expenses
D'
blanchisseuse
From
a
laundress
Et
j'aurais
pour
jeûner
And
I'll
have
a
hollow
tooth
Tu
meurs!
Moi
pas!
You
die!
I
don't!
Quand
j'
mourirai
When
I
die
Quand
j'
mourirai
When
I
die
Tout
s'ra
changé
Everything
will
have
changed
Et
quant
aux
pépées
And
as
for
the
chicks
Ell'
n'auront
qu'à
s'
baisser
They'll
just
have
to
bend
over
Ou
bien
qu'à
m'
ramasser
Or
pick
me
up
A
moins
que
j'
puiss'
grimper
Unless
I
can
climb
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.