Leo Ferré - Ta Parole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Ferré - Ta Parole




Ta Parole
Your Word
Ta parole, ma parole, ça fera guincher
Your word, my word, it will make us dance
Ta musique économique pourra l'habiller
Your economical music can dress it up
Chez la môme à langue verte ou bien chez Littré
At the green-tongued girl's or at Littré's
Ta parole, ma parole, ça fera briller
Your word, my word, it will shine
Des yeux
Eyes
On pourrait dire des mirettes
We could say little peepers
Ou des quinquets qui s' mettent en fête
Or lanterns that are partying
On pourrait dire en tenue de soirée
We could say in evening dress
Des yeux
Eyes
On pourrait dire la taverne
We could say the tavern
l'on s'enivre, l'on hiverne
Where we get drunk, where we winter
On pourrait dire les lanternes
We could say the lanterns
mon ombre s'en va gueusant
Where my shadow goes begging
Tellement, tellement
So much, so much
Ta parole, ma parole, a froid toute nue
Your word, my word, is cold when it's naked
Ta musique économique lui brode un fichu
Your economical music embroiders a shawl for it
En do dièse que ça plaise ou non, c'est réglé
In C-sharp, whether it pleases or not, it's settled
Ta parole, ma parole, ça fera vibrer
Your word, my word, it will make vibrate
Des voix
Voices
On pourrait dire des violoncelles
We could say cellos
Ou des hautbois ou des crécelles
Or oboes or rattles
On pourrait dire n'importe quoi
We could say anything at all
Des voix
Voices
Des voix qui vont sous la ramée
Voices that go under the branches
Ou qui vont sur la mer calmée
Or that go on the calm sea
On pourrait dire qui sait quoi
We could say who knows what
La voix du diable ou d'un enfant
The voice of the devil or of a child
Chantant, chantant
Singing, singing
Ta parole, ma parole, deux sous de papier
Your word, my word, two cents' worth of paper
Ta musique économique, un disque, et ça y est
Your economical music, a record, and that's it
Et sur les ondes fécondes, fleur éparpillée
And on the fertile airwaves, a scattered flower
Ta parole, ma parole, ça fera chanter
Your word, my word, it will make sing
Des gens
People
Des gens qui rient, des gens qui rêvent
People who laugh, people who dream
Ceux qui sourient lorsque s'élève
Those who smile when a friendly tune
D'une radio un air copain
Rises from a radio
Des gens
People
Qui s'en vont sous les limonaires
Who go under the lemon trees
Sous les platanes ou les chimères
Under the plane trees or the chimeras
On pourrait dire dans la rue
We could say on the street
Et qui chantent la bienvenue
And who sing a welcome
À tes chansons!
To your songs!





Writer(s): Leo Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.