Paroles et traduction Leo Ferré - Ta Parole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
parole,
ma
parole,
ça
fera
guincher
Your
word,
my
word,
it
will
make
us
dance
Ta
musique
économique
pourra
l'habiller
Your
economical
music
can
dress
it
up
Chez
la
môme
à
langue
verte
ou
bien
chez
Littré
At
the
green-tongued
girl's
or
at
Littré's
Ta
parole,
ma
parole,
ça
fera
briller
Your
word,
my
word,
it
will
shine
On
pourrait
dire
des
mirettes
We
could
say
little
peepers
Ou
des
quinquets
qui
s'
mettent
en
fête
Or
lanterns
that
are
partying
On
pourrait
dire
en
tenue
de
soirée
We
could
say
in
evening
dress
On
pourrait
dire
la
taverne
We
could
say
the
tavern
Où
l'on
s'enivre,
où
l'on
hiverne
Where
we
get
drunk,
where
we
winter
On
pourrait
dire
les
lanternes
We
could
say
the
lanterns
Où
mon
ombre
s'en
va
gueusant
Where
my
shadow
goes
begging
Tellement,
tellement
So
much,
so
much
Ta
parole,
ma
parole,
a
froid
toute
nue
Your
word,
my
word,
is
cold
when
it's
naked
Ta
musique
économique
lui
brode
un
fichu
Your
economical
music
embroiders
a
shawl
for
it
En
do
dièse
que
ça
plaise
ou
non,
c'est
réglé
In
C-sharp,
whether
it
pleases
or
not,
it's
settled
Ta
parole,
ma
parole,
ça
fera
vibrer
Your
word,
my
word,
it
will
make
vibrate
On
pourrait
dire
des
violoncelles
We
could
say
cellos
Ou
des
hautbois
ou
des
crécelles
Or
oboes
or
rattles
On
pourrait
dire
n'importe
quoi
We
could
say
anything
at
all
Des
voix
qui
vont
sous
la
ramée
Voices
that
go
under
the
branches
Ou
qui
vont
sur
la
mer
calmée
Or
that
go
on
the
calm
sea
On
pourrait
dire
qui
sait
quoi
We
could
say
who
knows
what
La
voix
du
diable
ou
d'un
enfant
The
voice
of
the
devil
or
of
a
child
Chantant,
chantant
Singing,
singing
Ta
parole,
ma
parole,
deux
sous
de
papier
Your
word,
my
word,
two
cents'
worth
of
paper
Ta
musique
économique,
un
disque,
et
ça
y
est
Your
economical
music,
a
record,
and
that's
it
Et
sur
les
ondes
fécondes,
fleur
éparpillée
And
on
the
fertile
airwaves,
a
scattered
flower
Ta
parole,
ma
parole,
ça
fera
chanter
Your
word,
my
word,
it
will
make
sing
Des
gens
qui
rient,
des
gens
qui
rêvent
People
who
laugh,
people
who
dream
Ceux
qui
sourient
lorsque
s'élève
Those
who
smile
when
a
friendly
tune
D'une
radio
un
air
copain
Rises
from
a
radio
Qui
s'en
vont
sous
les
limonaires
Who
go
under
the
lemon
trees
Sous
les
platanes
ou
les
chimères
Under
the
plane
trees
or
the
chimeras
On
pourrait
dire
dans
la
rue
We
could
say
on
the
street
Et
qui
chantent
la
bienvenue
And
who
sing
a
welcome
À
tes
chansons!
To
your
songs!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Ferre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.