Leo Ferré - Thank you Satan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leo Ferré - Thank you Satan




Pour la flamme que tu allumes au creux d'un lit pauvre ou rupin
За пламя, которое ты зажигаешь в дупле бедной кровати или в рупине.
Pour le plaisir qui s'y consume dans la toile ou dans le satin
Для удовольствия, которое поглощает его в холсте или атласе
Pour les enfants que tu ranimes au fond des dortoirs chérubins
Для детей, которых Ты оживляешь в глубине общежитий херувимов
Pour leurs pétales anonymes comme la rose du matin
За их безымянные лепестки, как утренняя роза
Thank You Satan
Спасибо, Сатана
Pour le voleur que tu recouvres de ton chandail tendre et rouquin
Для вора, которого ты прикрываешь своим нежным рыжим свитером
Pour les portes que tu lui ouvres sur la tanière des rupins
За двери, которые ты открываешь ему в логово рупинов
Pour le condamné que tu veilles à l'Abbaye du monte en l'air
Для осужденного, которого ты ждешь в аббатстве Монте - де-Эр
Pour le rhum que tu lui conseilles et le mégot que tu lui sers
За ром, который ты ему советуешь, и за окурок, который ты ему подаешь
Thank You Satan
Спасибо, Сатана
Pour les étoiles que tu sèmes dans le remords des assassins
За звезды, которые ты сеешь в угрызениях совести убийц
Et pour ce cœur qui bat quand même dans la poitrine des putains
И за это сердце, которое все еще бьется в груди шлюх
Pour les idées que tu maquilles dans la tête des citoyens
За идеи, которые ты придумываешь в головах граждан
Pour la prise de la Bastille même si ça ne sert à rien
За взятие Бастилии, даже если это бесполезно
Thank You Satan
Спасибо, Сатана
Pour le prêtre qui s'exaspère à retrouver le doux agneau
Для священника, который приходит в ярость, чтобы найти сладкого ягненка
Pour le pinard élémentaire qu'il prend pour du Château Margaux
Для элементарного Пинара, которого он принимает за Шато Марго
Pour l'anarchiste à qui tu donnes les deux couleurs de ton pays
Для анархиста, которому ты даришь два цвета своей страны
Le rouge pour naître à Barcelone, le noir pour mourir à Paris
Красным, чтобы родиться в Барселоне, черным, чтобы умереть в Париже
Thank You Satan
Спасибо, Сатана
Pour la sépulture anonyme que tu fis à Monsieur Mozart
За анонимное захоронение, которое ты устроил мистеру Моцарту
Sans croix ni rien sauf pour la frime, un chien, croque-mort du hasard
Без креста и ничего, кроме труса, собаки, мертвой хватки на случайности
Pour les poètes que tu glisses au chevet des adolescents
Для поэтов, которых ты подкрадываешь к постели подростков
Quand poussent dans l'ombre complice des fleurs du mal de 17 ans
Когда растут в тени 17-летних злых цветов
Thank You Satan
Спасибо, Сатана
Pour le péché que tu fais naître au sein des plus raides vertus
За грех, который ты порождаешь в самых суровых добродетелях
Et pour l'ennui qui va paraître au coin des lits tu n'es plus
И за скуку, которая появится в углу кровати, где тебя больше нет
Pour les ballots que tu fais paître dans le pré comme des moutons
За тех придурков, которых ты пасешь на лугу, как овец.
Pour ton honneur à ne paraître jamais à la télévision
За твою честь никогда не появляться на телевидении
Thank You Satan
Спасибо, Сатана
Pour tout cela et plus encore pour la solitude des rois
За все это и многое другое за одиночество королей
Le rire des têtes de morts, le moyen de tourner la loi
Смех над головами мертвецов, способ повернуть закон вспять
Et qu'on ne me fasse point taire et que je chante pour ton bien
И пусть меня не заставят замолчать, и я буду петь для твоего же блага.
Dans ce monde les muselières ne sont plus faites pour les chiens
В этом мире, где намордники больше не предназначены для собак
Thank You Satan
Спасибо, Сатана





Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.