Leo Ferré - Ton style - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Ferré - Ton style




Ton style
Your Style
Tous ces cris de la rue, ces mecs, ces magasins
All these street cries, these guys, these stores
je te vois dans les rayons comme une offense
Where I see you on the shelves like an offense
Aux bijoux de trois sous, aux lingeries de rien
To the cheap jewelry, to the lingerie of nothing
Ces ombres dans les yeux des femmes quand tu passes
These shadows in the eyes of women when you pass
Tous ces bruits, tous ces chants et ces parfums passants
All these noises, all these songs, and these passing scents
Quand tu t'y mets dedans ou quand je t'y exile
When you put yourself in it or when I exile you
Pour t'aimer de plus loin, comme ça, en passant
To love you from further away, like that, in passing
Tous ces trucs un peu dingues, tout cela c'est ton style
All these slightly crazy things, all this is your style
Ton style c'est ton cul, c'est ton cul, c'est ton cul
Your style is your ass, it's your ass, it's your ass
Ton style c'est ma loi quand tu t'y plies salope
Your style is my law when you submit to it, slut
C'est mon sang à ta plaie, c'est ton feu à mes clopes
It's my blood to your wound, it's your fire to my cigarettes
C'est l'amour à genoux et qui n'en finit plus
It's love on its knees that never ends
Ton style c'est ton cul, c'est ton cul, c'est ton cul
Your style is your ass, it's your ass, it's your ass
Tous ces ports de la nuit, ce môme qu'on voudrait bien
All these ports of the night, that boy who would be nice
Et puis qu'on ne veut plus dès que tu me fais signe
And then we don't want anymore when you give me the sign
Au coin d'une réplique enfoncée dans ton bien
At the corner of a joke sunk into your property
Par le sang de ma grappe et le vin de ta vigne
By the blood of my grapes and the wine of your vine
Tout cela se mêlant en mémoire de nous
All that mingling in our memory
Dans ces mondes perdus de l'an 80 000
In those lost worlds of the year 80,000
Quand nous n'y serons plus et quand nous renaîtrons
When we will no longer be there and when we will be reborn
Tous ces trucs un peu fous, tout cela c'est ton style
All these slightly crazy things, all this is your style
Ton style c'est ton cul, c'est ton cul, c'est ton cul
Your style is your ass, it's your ass, it's your ass
Ton style c'est ton droit quand j'ai droit à ton style
Your style is your right when I have the right to your style
C'est ce jeu de l'enfer, de face et puis de pile
It's this game of hell, facing each other and then piling up
C'est l'amour qui se tait quand tu ne chantes plus
It's love that's silent when you no longer sing
Ton style c'est ton cul, c'est ton cul, c'est ton cul
Your style is your ass, it's your ass, it's your ass
À tant vouloir connaître, on ne connaît plus rien
By wanting to know so much, we know nothing more
Ce qui me plaît chez toi c'est ce que j'imagine
What I like about you is what I imagine
À la pointe d'un geste au secours de ma main
At the tip of a gesture to help my hand
À ta bouche inventée au-delà de l'indigne
At your mouth invented beyond the unworthy
Dans ces rues de la nuit avec mes yeux masqués
In these streets of the night with my eyes masked
Quand tu ne reconnais de moi qu'un certain style
When you don't recognize me by anything but a certain style
Quand je fais de moi-même un autre imaginé
When I make myself another imagined
Tous ces trucs imprudents, tout cela c'est ton style
All these reckless things, all this is your style
Ton style c'est ton cul, c'est ton cul, c'est ton cul
Your style is your ass, it's your ass, it's your ass
Ton style c'est ta loi quand je m'y plie salope
Your style is your law when I submit to it, slut
C'est ta plaie, c'est mon sang, c'est ma cendre à tes clopes
It's your wound, it's my blood, it's my ashes on your cigarettes
Quand la nuit a jeté ses feux et qu'elle meurt
When the night has cast its fires and it dies
Ton style c'est ton cœur, c'est ton cœur, c'est ton cœur
Your style is your heart, it's your heart, it's your heart
Ton style c'est ton cœur
Your style is your heart





Writer(s): Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.