Paroles et traduction Leo Ferré - Ton style
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
ces
cris
de
la
rue,
ces
mecs,
ces
magasins
All
these
street
cries,
these
guys,
these
stores
Où
je
te
vois
dans
les
rayons
comme
une
offense
Where
I
see
you
on
the
shelves
like
an
offense
Aux
bijoux
de
trois
sous,
aux
lingeries
de
rien
To
the
cheap
jewelry,
to
the
lingerie
of
nothing
Ces
ombres
dans
les
yeux
des
femmes
quand
tu
passes
These
shadows
in
the
eyes
of
women
when
you
pass
Tous
ces
bruits,
tous
ces
chants
et
ces
parfums
passants
All
these
noises,
all
these
songs,
and
these
passing
scents
Quand
tu
t'y
mets
dedans
ou
quand
je
t'y
exile
When
you
put
yourself
in
it
or
when
I
exile
you
Pour
t'aimer
de
plus
loin,
comme
ça,
en
passant
To
love
you
from
further
away,
like
that,
in
passing
Tous
ces
trucs
un
peu
dingues,
tout
cela
c'est
ton
style
All
these
slightly
crazy
things,
all
this
is
your
style
Ton
style
c'est
ton
cul,
c'est
ton
cul,
c'est
ton
cul
Your
style
is
your
ass,
it's
your
ass,
it's
your
ass
Ton
style
c'est
ma
loi
quand
tu
t'y
plies
salope
Your
style
is
my
law
when
you
submit
to
it,
slut
C'est
mon
sang
à
ta
plaie,
c'est
ton
feu
à
mes
clopes
It's
my
blood
to
your
wound,
it's
your
fire
to
my
cigarettes
C'est
l'amour
à
genoux
et
qui
n'en
finit
plus
It's
love
on
its
knees
that
never
ends
Ton
style
c'est
ton
cul,
c'est
ton
cul,
c'est
ton
cul
Your
style
is
your
ass,
it's
your
ass,
it's
your
ass
Tous
ces
ports
de
la
nuit,
ce
môme
qu'on
voudrait
bien
All
these
ports
of
the
night,
that
boy
who
would
be
nice
Et
puis
qu'on
ne
veut
plus
dès
que
tu
me
fais
signe
And
then
we
don't
want
anymore
when
you
give
me
the
sign
Au
coin
d'une
réplique
enfoncée
dans
ton
bien
At
the
corner
of
a
joke
sunk
into
your
property
Par
le
sang
de
ma
grappe
et
le
vin
de
ta
vigne
By
the
blood
of
my
grapes
and
the
wine
of
your
vine
Tout
cela
se
mêlant
en
mémoire
de
nous
All
that
mingling
in
our
memory
Dans
ces
mondes
perdus
de
l'an
80
000
In
those
lost
worlds
of
the
year
80,000
Quand
nous
n'y
serons
plus
et
quand
nous
renaîtrons
When
we
will
no
longer
be
there
and
when
we
will
be
reborn
Tous
ces
trucs
un
peu
fous,
tout
cela
c'est
ton
style
All
these
slightly
crazy
things,
all
this
is
your
style
Ton
style
c'est
ton
cul,
c'est
ton
cul,
c'est
ton
cul
Your
style
is
your
ass,
it's
your
ass,
it's
your
ass
Ton
style
c'est
ton
droit
quand
j'ai
droit
à
ton
style
Your
style
is
your
right
when
I
have
the
right
to
your
style
C'est
ce
jeu
de
l'enfer,
de
face
et
puis
de
pile
It's
this
game
of
hell,
facing
each
other
and
then
piling
up
C'est
l'amour
qui
se
tait
quand
tu
ne
chantes
plus
It's
love
that's
silent
when
you
no
longer
sing
Ton
style
c'est
ton
cul,
c'est
ton
cul,
c'est
ton
cul
Your
style
is
your
ass,
it's
your
ass,
it's
your
ass
À
tant
vouloir
connaître,
on
ne
connaît
plus
rien
By
wanting
to
know
so
much,
we
know
nothing
more
Ce
qui
me
plaît
chez
toi
c'est
ce
que
j'imagine
What
I
like
about
you
is
what
I
imagine
À
la
pointe
d'un
geste
au
secours
de
ma
main
At
the
tip
of
a
gesture
to
help
my
hand
À
ta
bouche
inventée
au-delà
de
l'indigne
At
your
mouth
invented
beyond
the
unworthy
Dans
ces
rues
de
la
nuit
avec
mes
yeux
masqués
In
these
streets
of
the
night
with
my
eyes
masked
Quand
tu
ne
reconnais
de
moi
qu'un
certain
style
When
you
don't
recognize
me
by
anything
but
a
certain
style
Quand
je
fais
de
moi-même
un
autre
imaginé
When
I
make
myself
another
imagined
Tous
ces
trucs
imprudents,
tout
cela
c'est
ton
style
All
these
reckless
things,
all
this
is
your
style
Ton
style
c'est
ton
cul,
c'est
ton
cul,
c'est
ton
cul
Your
style
is
your
ass,
it's
your
ass,
it's
your
ass
Ton
style
c'est
ta
loi
quand
je
m'y
plie
salope
Your
style
is
your
law
when
I
submit
to
it,
slut
C'est
ta
plaie,
c'est
mon
sang,
c'est
ma
cendre
à
tes
clopes
It's
your
wound,
it's
my
blood,
it's
my
ashes
on
your
cigarettes
Quand
la
nuit
a
jeté
ses
feux
et
qu'elle
meurt
When
the
night
has
cast
its
fires
and
it
dies
Ton
style
c'est
ton
cœur,
c'est
ton
cœur,
c'est
ton
cœur
Your
style
is
your
heart,
it's
your
heart,
it's
your
heart
Ton
style
c'est
ton
cœur
Your
style
is
your
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.