Leo Ferré - Ton style - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leo Ferré - Ton style




Ton style
Твой стиль
Tous ces cris de la rue, ces mecs, ces magasins
Все эти крики улицы, эти парни, эти магазины,
je te vois dans les rayons comme une offense
Где я вижу тебя в витринах, как оскорбление
Aux bijoux de trois sous, aux lingeries de rien
Дешевым украшениям, нищему белью,
Ces ombres dans les yeux des femmes quand tu passes
Эти тени в глазах женщин, когда ты проходишь мимо.
Tous ces bruits, tous ces chants et ces parfums passants
Все эти шумы, все эти песни и мимолетные ароматы,
Quand tu t'y mets dedans ou quand je t'y exile
Когда ты погружаешься в них, или когда я тебя туда изгоняю,
Pour t'aimer de plus loin, comme ça, en passant
Чтобы любить тебя издалека, вот так, мимоходом.
Tous ces trucs un peu dingues, tout cela c'est ton style
Все эти немного безумные вещи, все это твой стиль.
Ton style c'est ton cul, c'est ton cul, c'est ton cul
Твой стиль это твоя задница, твоя задница, твоя задница.
Ton style c'est ma loi quand tu t'y plies salope
Твой стиль это мой закон, когда ты ему подчиняешься, потаскушка.
C'est mon sang à ta plaie, c'est ton feu à mes clopes
Это моя кровь на твоей ране, это твой огонь для моих сигарет.
C'est l'amour à genoux et qui n'en finit plus
Это любовь на коленях, которая не кончается.
Ton style c'est ton cul, c'est ton cul, c'est ton cul
Твой стиль это твоя задница, твоя задница, твоя задница.
Tous ces ports de la nuit, ce môme qu'on voudrait bien
Все эти ночные порты, этот мальчишка, которого все хотят,
Et puis qu'on ne veut plus dès que tu me fais signe
И которого больше не хотят, как только ты мне подмигнешь,
Au coin d'une réplique enfoncée dans ton bien
На углу реплики, вбитой в твое благополучие
Par le sang de ma grappe et le vin de ta vigne
Кровью моей лозы и вином твоей виноградной грозди.
Tout cela se mêlant en mémoire de nous
Все это смешивается в нашей памяти
Dans ces mondes perdus de l'an 80 000
В этих потерянных мирах 80 000 года,
Quand nous n'y serons plus et quand nous renaîtrons
Когда нас там больше не будет, и когда мы возродимся.
Tous ces trucs un peu fous, tout cela c'est ton style
Все эти немного безумные вещи, все это твой стиль.
Ton style c'est ton cul, c'est ton cul, c'est ton cul
Твой стиль это твоя задница, твоя задница, твоя задница.
Ton style c'est ton droit quand j'ai droit à ton style
Твой стиль это твое право, когда я имею право на твой стиль.
C'est ce jeu de l'enfer, de face et puis de pile
Это игра ада, орел и решка.
C'est l'amour qui se tait quand tu ne chantes plus
Это любовь, которая молчит, когда ты больше не поешь.
Ton style c'est ton cul, c'est ton cul, c'est ton cul
Твой стиль это твоя задница, твоя задница, твоя задница.
À tant vouloir connaître, on ne connaît plus rien
Слишком сильно желая знать, мы больше ничего не знаем.
Ce qui me plaît chez toi c'est ce que j'imagine
Что мне нравится в тебе, так это то, что я воображаю,
À la pointe d'un geste au secours de ma main
На кончике жеста, спешащего на помощь моей руке,
À ta bouche inventée au-delà de l'indigne
В твоих выдуманных устах, за гранью недостойного.
Dans ces rues de la nuit avec mes yeux masqués
На этих ночных улицах, с моими замаскированными глазами,
Quand tu ne reconnais de moi qu'un certain style
Когда ты узнаешь во мне только определенный стиль,
Quand je fais de moi-même un autre imaginé
Когда я делаю из себя другого, воображаемого.
Tous ces trucs imprudents, tout cela c'est ton style
Все эти безрассудные вещи, все это твой стиль.
Ton style c'est ton cul, c'est ton cul, c'est ton cul
Твой стиль это твоя задница, твоя задница, твоя задница.
Ton style c'est ta loi quand je m'y plie salope
Твой стиль это твой закон, когда я ему подчиняюсь, потаскушка.
C'est ta plaie, c'est mon sang, c'est ma cendre à tes clopes
Это твоя рана, это моя кровь, это мой пепел к твоим сигаретам,
Quand la nuit a jeté ses feux et qu'elle meurt
Когда ночь отбросила свои огни и умирает.
Ton style c'est ton cœur, c'est ton cœur, c'est ton cœur
Твой стиль это твое сердце, твое сердце, твое сердце.
Ton style c'est ton cœur
Твой стиль это твое сердце.





Writer(s): Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.