Paroles et traduction Leo Ferré - Vise la réclame - Les années Odéon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vise la réclame - Les années Odéon
Да здравствует реклама - Годы на студии "Одеон"
Mon
thé
t'ôtera
ta
toux
Мой
чай
избавит
тебя
от
кашля,
C'est
pour
cent
sous
Он
стоит
всего
сущие
пустяки.
Vise
la
réclame
Да
здравствует
реклама!
Mon
savon,
ça
fait
des
ronds
Мое
мыло,
оно
круглое,
Ça
blanchit
même
le
charbon
Оно
отбеливает
даже
уголь.
Vise
la
réclame
Да
здравствует
реклама!
Arrête-toi,
passant
Остановись,
прохожий,
Accroche
bien
tes
voyants
Распахни
свои
очи,
C'est
une
affaire!
Это
же
выгодная
сделка!
Les
murs,
ça
jacte
bien
Стены,
они
болтливы
Et
sont
remplis
pour
le
bien
И
пестрят
рекламой
для
твоего
же
блага,
Publicitaire
Дорогая
публика.
Si
tu
n'as
pas
un
rond
Если
у
тебя
нет
ни
гроша,
T'as
qu'à
passer
et
passeront
Просто
проходи
мимо,
а
за
тобой
пройдут
D'autres
volailles
Другие
простачки,
Qui
passeront
par-ci
Которые
пройдут
здесь,
Et
puis
par-là,
m'sieurs
dames
merci
А
потом
там,
дамы
и
господа,
спасибо
за
внимание,
Faut
qu'on
travaille
Нам
нужно
работать.
Vingt-deux,
v'là
Двадцать
два,
вот
и
все,
V'là
les
murs
qui
bavardent
Вот
стены,
которые
болтают
без
умолку.
Vise
la
réclame
Да
здравствует
реклама!
Vise
la
réclame
Да
здравствует
реклама,
Qui
luit
comme
la
vérité
Которая
сияет,
как
правда!
Ma
pin-up,
faut
pas
t'
gêner
Моя
красотка
с
афиши,
не
стесняйся,
Son
corps
est
polycopié
Ее
тело
растиражировано.
Vise
la
réclame
Да
здравствует
реклама!
Elle
a
des
bas
remaillés
На
ней
чулки
с
затяжками,
Par
les
yeux
à
tricoter
Связанные
глазами
вязальщиц.
Vise
la
réclame
Да
здравствует
реклама!
Arrête-toi,
client
Остановись,
покупатель,
Accroche
bien
tes
voyants
Приклей
свой
взгляд
À
son
corsage
К
ее
корсажу.
Les
murs,
ça
fait
bouger
Стены,
они
умеют
шевелиться,
Mais
comme
la
môme
est
figée
Но
поскольку
девчонка
застыла,
Nib
de
ramage
Ни
звука,
ни
шороха.
Si
tu
n'as
pas
un
rond
Если
у
тебя
нет
ни
гроша,
Tu
peux
rêver,
y
a
pas
d'
raison
Ты
можешь
мечтать,
нет
причин
Qu'on
t'en
tienne
compte
Обращать
на
тебя
внимание.
Mais
si
tu
veux
la
voir
Но
если
ты
хочешь
увидеть
ее
Dans
un
cinoche
en
blanc
et
noir
В
кинотеатре,
в
черно-белом
цвете,
Faut
faire
tes
comptes
Придется
раскошелиться.
Vingt-deux,
v'là
Двадцать
два,
вот
и
все,
Sur
les
murs,
v'là
l'acompte
Вот
тебе
задаток
на
стенах.
Vise
la
réclame
Да
здравствует
реклама!
Vise
la
réclame
Да
здравствует
реклама,
Dis-lui
ses
quatre
vérités
Скажи
ей
все,
что
ты
о
ней
думаешь.
Les
oiseaux,
c'est
rigolo
Птицы,
это
забавно,
Ça
vise
les
murs
par
en
haut
Они
целятся
на
стены
сверху.
Sur
la
réclame
На
рекламу.
Ils
ont
des
pattes
et
pourtant
У
них
есть
лапы,
и
тем
не
менее
Ils
traînent
jamais
comme
les
gens
Они
никогда
не
тащатся,
как
люди,
Sous
la
réclame
Под
рекламой.
Arrête-toi,
passant
Остановись,
прохожий,
Accroche
bien
tes
croyants
Обрати
свой
взор
À
leur
musique
На
их
музыку.
Les
murs,
ça
peut
briller
Стены,
они
могут
блистать,
Mais
faut
l'
client
pour
donner
Но
нужен
клиент,
чтобы
подыграть
Dans
la
mimique
Этой
пантомиме.
Et
qu'
tu
n'aies
pas
un
rond
И
неважно,
есть
у
тебя
деньги
или
нет,
Ou
bien
qu'
t'
en
aies,
les
murs
au
fond
Стены,
по
сути,
C'est
pas
bégueule
Не
привередливы.
Tout
rempli
d'
leur
zinzin
Все
увешаны
этой
дребеденью,
T'
as
qu'à
passer
sans
y
faire
gaffe
Тебе
остается
лишь
проходить
мимо,
не
обращая
внимания,
En
levant
la
gueule
Задирая
нос.
Tous
les
murs
qui
s'engueulent
Все
стены
кричат,
перебивая
друг
друга,
Et
qui
t'
réclament
И
требуют
твоего
внимания,
Et
qui
t'
réclament
И
требуют
твоего
внимания,
Tout
nus
comme
la
vérité
Обнаженные,
как
правда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LEO FERRE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.