Leo Ferré - Y'en a marre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leo Ferré - Y'en a marre




En même temps que vos impôts, vous pouvez faire monter vos bières
Вместе с вашими налогами вы можете поднять свое пиво
Un jour, vous n'aurez que la peau, Messieurs les mecs des ministères
Когда-нибудь у вас будет только кожа, Господа парни из министерств
Y'en a marre!
Надоело!
En même temps que nos chagrins, vous pouvez préparer vos larmes
Вместе с нашими горестями вы можете приготовить свои слезы
Un jour, nous ferons notre pain dans vos pétrins avec nos armes
Когда-нибудь мы испечем свой хлеб в ваших чашах нашим оружием
Y'en a marre!
Надоело!
En même temps que nos frangins qui se préparent dans le monde
Вместе с нашими братьями, готовящимися к миру
À réviser tous vos machins, nous autres, on compte vos secondes
Пересматриваем все ваши штучки, мы, остальные, считаем ваши секунды.
Y'en a marre... Y'en a marre!
Надоело ... надоело!
Y'a quelque temps, Christophe Colomb, croyant découvrir l'Amérique
Некоторое время назад Христофор Колумб верил, что открывает Америку
A découvert dans le coton des blancs jouant avec la trique
Обнаружил в хлопке белых, играющих со стояком
Y'en a marre!
Надоело!
Y'a quelque temps Monsieur Franco, à peu près au temps des cerises
Некоторое время назад, господин Франко, примерно во времена вишни.
A descendu tous les oiseaux qui chantaient la Terre promise
Спустил всех птиц, поющих на Земле Обетованной
Y'en a marre!
Надоело!
Monsieur Einstein, loin des canons, croyant travailler pour lui seul
Мистер Эйнштейн, далекий от канонов, полагая, что работает на себя одного
A découvert des équations qui vont nous tomber sur la gueule
Обнаружил уравнения, которые упадут нам на уши
Y'en a marre... Y'en a marre!
Надоело ... надоело!
Qu'est-ce qu'elle vous a donc fait la lune
Так что же она сделала с вами на Луне
Pour vouloir lui r'filer vos puces?
За то, что ты хочешь отобрать у него свои блохи?
La vie est courte et y'en a qu'une, qu'on soit Ricain ou qu'on soit Russe
Жизнь коротка, и есть только одна, будь то американец или русский
Y'en a marre!
Надоело!
Qu'est-ce qu'elles vous ont fait les étoiles
Что они сделали с вами звездами
Pour vouloir leur filer les miches?
За то, что ты хочешь бросить им буханки?
D'ailleurs, au train elles cavalent
Кстати, в поезде, на котором они ездят
Faudrait p't-être consulter vos fiches, y'en a marre!
Надо было бы проверить ваши карточки, надоело!
Qu'est-ce qu'ils vous ont donc fait les hommes
Так что же они сделали с вами, мужчинами
Pour vouloir leur filer la cerise?
За то, что хочешь выкрутить им вишню?
C'est p't-être des poires, c'est p't-être des pommes
Это не-быть грушами, это не-быть яблоками
Mais laissez-leur au moins la ch'mise, y'en a marre... Y'en a marre!
Но, по крайней мере, оставьте их в покое, им надоело ... надоело!
On vit, on mange et puis on meurt
Мы живем, мы едим, а потом умираем
Vous n'trouvez pas que c'est charmant
Вы не находите это очаровательным
Et que ça suffit à not' bonheur et à tous nos emmerdements?
И этого достаточно для нашего счастья и всех наших проблем?
Y'en a marre!
Надоело!
Qu'on vive à Paris ou à Rio, qu'on soit enceinte ou bien en quarte
Независимо от того, живем ли мы в Париже или Рио, беременны ли мы или в четвертьфинале
Qu'on soit sans un ou plein d'fafiots, la société, c'est pas d'la tarte
Независимо от того, без кого мы живем, или у нас полно фафиотов, общество-это не пирог
Y'en a marre!
Надоело!
Mais p't-être qu'un jour le Crucifié lâchera ses clous et ses épines
Но, может быть, однажды распятый отпустит свои гвозди и шипы
Sa rédemption et tout le paquet et viendra gueuler dans nos ruines
Его искупление и весь пакет, и он будет кричать в наших руинах
"Y'en a marre... Y'en a marre!"
"Надоело ... надоело!"





Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.