Leo Ferré - A saint germain des pres - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Ferré - A saint germain des pres




A saint germain des pres
A saint germain des pres
J'habite à Saint-Germain-des-Prés
I live in Saint-Germain-des-Prés
Et chaque soir j'ai rendez-vous
And every evening I have a rendezvous
Avec Verlaine
With Verlaine
Ce vieux Pierrot n'a pas changé
This old Pierrot hasn't changed
Et pour courir le guilledou
And to run the guilledou
Près de la Seine
Near the Seine
Souvent on est flanqué
We are often flanked
D'Apollinaire
By Apollinaire
Qui s'en vient musarder
Who comes to muse
Chez nos misères
At our miseries
C'est bête,
It's stupid,
On voulait s'amuser,
We wanted to have fun,
Mais c'est raté
But it was a miss
On était trop fauchés.
We were too broke.
Regardez-les tous ces voyous
Look at all these thugs
Tous ces poètes de deux sous
All these two-bit poets
Et les teints blême
And pale complexions
Regardez-les tous ces fauchés
Look at all these broke people
Qui font semblant de ne jamais
Who pretend to never
Finir la semaine
Make it to the end of the week
Ils sont riches à crever,
They are rich enough to die
D'ailleurs ils crèvent
Besides, they are dying
Tous ces rimeurs fauchés
All these broke poets
Font bien des rêves
Dream a lot
Quand même,
Even so,
Ils parlent le latin
They speak Latin
Et n'ont plus faim
And are no longer hungry
A Saint-Germain-des-Prés.
In Saint-Germain-des-Prés.
Vous qui passez rue de l'Abbaye,
You who pass rue de l'Abbaye,
Rue Saint-Benoît, rue Visconti,
Rue Saint-Benoît, rue Visconti,
Près de la Seine
Near the Seine
Regardez le monsieur qui sourit
Look at the smiling gentleman
C'est Jean Racine ou Valéry
It is Jean Racine or Valéry
Peut-être Verlaine
Maybe Verlaine
Alors vous comprendrez
Then you will understand
Gens de passage
People of passage
Pourquoi ces grands fauchés
Why these very broke people
Font du tapage
Make such a racket
C'est bête,
It's stupid,
Il fallait y penser,
We should have thought of it,
Saluons-les
Let's greet them
A Saint-Germain-des-Prés.
In Saint-Germain-des-Prés.





Writer(s): Willard Robison, Leo Ferre, Albert A. Beach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.