Paroles et traduction Leo Ferré - À St-Germain-des-Prés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À St-Germain-des-Prés
В Сен-Жермен-де-Пре
J'habite
à
Saint-Germain-des-Prés
et
chaque
soir
j'ai
rendez-vous
Я
живу
в
Сен-Жермен-де-Пре,
и
каждый
вечер
у
меня
свидание
Avec
Verlaine
С
Верленом.
Ce
vieux
pierrot
n'a
pas
changé
et
pour
courir
le
guilledou
Этот
старый
шут
совсем
не
изменился,
и
чтобы
побегать
за
юбками
Souvent
l'on
est
flanqué
d'Apollinaire
Часто
мы
оказываемся
в
компании
Аполлинера,
Qui
s'en
vient
musarder
chez
nos
misères
Который
приходит
поглазеть
на
наши
невзгоды.
C'est
bête,
on
voulait
s'amuser
Глупо,
мы
хотели
развлечься,
Mais
c'est
raté
Но
у
нас
не
вышло,
On
était
trop
fauchés
Мы
были
слишком
бедны.
Regardez-les
tous
ces
voyous,
tous
ces
poètes
de
deux
sous
Посмотри
на
них,
на
всех
этих
проходимцев,
на
всех
этих
грошовых
поэтов
Et
leur
teint
blême
С
их
бледными
лицами.
Regardez-les
tous
ces
fauchés
qui
font
semblant
de
ne
jamais
Посмотри
на
них,
на
всех
этих
бедняков,
которые
делают
вид,
что
никогда
Finir
la
semaine
Не
заканчивают
неделю.
Ils
sont
riches
à
crever
d'ailleurs
ils
crèvent
На
самом
деле,
они
богаты
до
ужаса,
они
даже
умирают
от
этого.
Tous
ces
rimeurs
fauchés
font
bien
des
rêves
quand
même
Все
эти
нищие
стихоплеты
все
равно
видят
сны.
Ils
parlent
le
latin
Они
говорят
на
латыни
Et
n'ont
plus
faim
И
больше
не
хотят
есть
À
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре.
Si
vous
passez
rue
de
l'Abbaye,
rue
Saint-Benoît,
rue
Visconti
Если
ты
пойдешь
по
улице
Аббатства,
улице
Сен-Бенуа,
улице
Висконти
Près
de
la
Seine
Возле
Сены,
Regardez
l'monsieur
qui
sourit,
c'est
Jean
Racine
ou
Valéry
Посмотри
на
улыбающегося
господина,
это
Жан
Расин
или
Валери,
Peut-être
Verlaine
А
может,
и
Верлен.
Alors
vous
comprendrez,
gens
de
passage
Тогда
ты
поймешь,
прохожая,
Pourquoi
ces
grands
fauchés
font
du
tapage
Почему
эти
великие
бедняки
шумят.
C'est
bête,
il
fallait
y
penser
Глупо,
надо
было
догадаться,
Saluons-les
Поприветствуем
их
À
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.