Leo Ferré - A la seine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Ferré - A la seine




A la seine
The Seine
Léo Ferré
Léo Ferré
À LA SEINE
The Seine
J.R. Caussimon - L. Ferré
J.R. Caussimon - L. Ferré
Voyant tes remous, tes ressacs
Watching your eddies, your undertow
Tout au long du quai rectiligne
All along the straight quay
Un moment je t'avais cru digne
For a moment I had believed you worthy
De m'écouter vider mon sac
To listen to me empty my sack
Tout comme on parle dans l'oreille
Just as one speaks in the ear
D'un chien compagnon de malheur
Of a companion dog in distress
Quand on n'a pas assez d'oseille
When one has not enough dough
Pour s'approprier la blondeur d'une fille
To buy the blondness of a girl
À la peau bien tendre
With soft skin
Qui fait bien semblant de comprendre
Who pretends to understand
Et vous vend un peu de douceur
And sells you a little sweetness
J'allais te confier mes alarmes
I was going to confide in you my fears
Mes fatigues et mes regrets
My weariness and my regrets
C'est bête à dire
It's silly to say
J'étais prêt à te grossir
I was ready to swell you
De quelques larmes
With a few tears
Contenues depuis trop de jours
Held back for too many days
Et d'amertumes bien salées
And with well-salted bitterness
Mais ta flotte s'en est allée
But your fleet has gone away
Insensible suivant son cours
Unfeelingly following its course
Roulant au pied de l'escalier
Rolling at the foot of the stairs
Tant de mètres cubes à l'heure
So many cubic meters per hour
Tu t'en fous
You don't care
Qu'on vive ou qu'on meure
Whether we live or die
T'es plus bête qu'un sablier
You're dumber than an hourglass
C'est normal
It's normal
T'es un personnage
You're a public figure
Ta place est faite au grand soleil
Your place is made in the sun
Les hommes et toi c'est tout pareil
Men and you are all the same
Y'a pas de pitié qui surnage
There's no pity left
T'es vaseuse dans ton tréfonds
You're muddy in your depths
Moi je m'en vais
I'm leaving
Adieu la Seine
Farewell, the Seine
Y'a pas de pitié qui surnage
There's no pity left
T'es vaseuse dans ton tréfonds
You're muddy in your depths
Moi je m'en vais
I'm leaving
Adieu la Seine
Farewell, the Seine
Tu sais, avant que je revienne
You know, before I come back
De l'eau coulera sous tes ponts
Water will flow under your bridges





Writer(s): Léo Ferre, Jean-roger Caussimon, Leo Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.