Paroles et traduction Leo Ferré - Ecoute-Moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Écoute-moi,
listen
to
me,
ascoltame,
Lazare
Listen
to
me,
écoutez-moi,
ascoltame,
Lazarus
Quand
les
pendules
sonneront
leurs
voix
stellaires
When
the
clocks
will
sound
their
stellar
voices
Et
que
les
boulevards
traîneront
plus
par
terre
And
the
boulevards
will
no
longer
drag
on
the
ground
Tu
pourras
te
lever
dans
ce
siècle
bizarre
You
will
be
able
to
rise
in
this
strange
century
Moi
qui
vendais
des
Paris-Soir
à
Babylone
Me
who
sold
Paris-Soir
in
Babylon
Quand
les
avions
à
réaction
avaient
des
plumes
When
jet
planes
had
feathers
Et
gueulaient
des
chants
doux
comme
un
concert
de
brume
And
sang
sweet
songs
like
a
concert
of
mist
Sur
cet
Orient
avec
leurs
gorges
microphones
On
this
Orient
with
their
throats
microphones
Tant
que
j'aurai
le
souffle
et
l'encre
dans
ma
rue
As
long
as
I
have
breath
and
ink
in
my
street
Et
que
le
vent
du
Nord
ouvrira
mes
éponges
And
the
wind
from
the
North
will
open
my
sponges
Il
régnera
chez
moi
comme
une
mer
têtue
It
will
reign
over
me
like
a
stubborn
sea
Qui
me
tiendra
la
main
à
la
marée
des
songes
Who
will
hold
my
hand
at
the
tide
of
dreams
Qui
dira
la
passion
du
Corton
à
la
messe
Who
will
tell
the
passion
of
Corton
at
the
mass
Cette
rouge
chanson
plus
rouge
que
le
sang?
This
red
song
redder
than
blood?
Qui
dira
la
virginité
de
nos
caresses
Who
will
tell
the
virginity
of
our
caresses
Quand
il
y
passerait
Jésus
entre
nos
dents?
When
Jesus
would
pass
by
between
our
teeth?
Rien
n'est
beau
qu'un
matin
laïc
dans
la
brume
Nothing
is
beautiful
but
a
secular
morning
in
the
mist
Alors
que
le
soleil
est
encore
au
dortoir
When
the
sun
is
still
in
the
dormitory
Et
que
la
gaze
dans
la
plaine
se
consume
And
the
gauze
in
the
plain
is
consumed
Comme
un
rictus
d'encens
quand
s'ébroue
l'encensoir
Like
a
grimace
of
incense
when
the
censer
snorts
Je
vis,
dès
aujourd'hui
je
suis
mort
dans
la
cire
I
live,
from
today
I
am
dead
in
the
wax
Ma
voix
microsillonne
une
terre
ignorée
My
voice
micro-grooves
an
unknown
land
On
me
lit
n'importe
où
à
l'heure
du
délire
I
am
read
everywhere
at
the
hour
of
delirium
À
l'ombre
d'un
juke-box
où
bourgeonnent
des
fées
In
the
shade
of
a
jukebox
where
fairies
bud
Dans
l'azur
en
prison
vautré
sous
la
mémoire
In
the
azure
in
prison,
lying
under
the
memory
Maldoror
d'une
main
et
Sade
dans
le
froc
Maldoror
with
one
hand
and
Sade
in
the
frock
Je
suis
en
or
galvanoplaste
et
je
m'égare
I
am
electroplated
gold
and
I
go
astray
Sous
la
tête
diamant
d'un
phonographe
toc
Under
the
diamond
head
of
a
fake
phonograph
Ma
voix
dans
quelque
temps
sous
la
lune
en
plastique
My
voice
in
a
while
under
the
plastic
moon
Quand
ma
carcasse
présumée
aura
fané
When
my
presumed
carcass
will
have
faded
Et
que
des
Roméo
sur
les
places
publiques
And
that
Romeos
in
the
public
squares
Tendront
complaisamment
leur
perche
aux
chats
nichés
Will
complaisantly
hold
out
their
perch
to
the
nesting
cats
Ma
voix
les
bercera
dans
des
berceaux
de
passe
My
voice
will
cradle
them
in
cradles
of
pass
Niche-toi,
mon
copain,
et
perches-y
ton
bouc
Nestle
down,
my
friend,
and
perch
your
goatee
there
Moi,
le
berger
perdu
qui
renifle
la
trace
Me,
the
lost
shepherd
who
sniffs
the
trail
De
mes
brebis
rasées
de
frais
pour
le
new-look
Of
my
sheep
freshly
shaved
for
the
new-look
La
vie
est
un
chaland
où
meurent
des
rengaines
Life
is
a
barge
where
refrains
die
Les
larmes
sont
les
flots,
la
peine
le
roulis
Tears
are
the
waves,
suffering
the
rolling
Quelquefois
le
bonheur
invente
des
misaines
Sometimes
happiness
invents
sails
À
ce
rafiot
qui
s'envoilure
alors
et
plie
To
this
raft
which
then
sets
sail
and
folds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.