Paroles et traduction Leo Ferré - Ecoutez La Chanson Bien Douce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecoutez La Chanson Bien Douce
Вслушайся в нежную песню
Écoutez
la
chanson
bien
douce
Вслушайся
в
нежную
песню,
Qui
ne
pleure
que
pour
vous
plaire
Что
плачет
лишь
для
услады
твоей,
Elle
est
discrète,
elle
est
légère
Она
сдержанна,
легка,
словно
веянье,
Un
frisson
d'eau
sur
de
la
mousse
Трепет
воды
на
мху,
поверь.
La
voix
vous
fut
connue
et
chère
Голос
тебе
знаком
и
дорог,
Mais
à
présent
elle
est
voilée
Но
ныне
он
завуалирован,
Comme
une
veuve
désolée
Словно
вдова
безутешная
скорбит,
Pourtant
comme
elle
est
encore
fière
И
все
ж,
как
гордо
он
звучит.
Et
dans
les
longs
plis
de
son
voile
И
в
длинных
складках
ее
вуали,
Qui
palpite
aux
brises
d'automne
Что
трепещет
на
осеннем
ветру,
Cache
et
montre
au
cœur
qui
s'étonne
Скрывает
и
являет
изумленному
сердцу,
La
vérité
comme
une
étoile
Истину,
словно
звезду.
Elle
dit,
la
voix
reconnue
Голос
знакомый
говорит,
Que
la
bonté
c'est
notre
vie
Что
доброта
— наша
жизнь,
Que
de
la
haine
et
de
l'envie
Что
от
ненависти
и
зависти,
Rien
ne
reste,
la
mort
venue
Ничего
не
останется,
когда
смерть
придет.
Elle
parle
aussi
de
la
gloire
Поет
он
и
о
славе,
D'être
simple
sans
plus
attendre
О
простоте
бытия,
без
лишних
ожиданий,
Et
de
noces
d'or
et
du
tendre
О
золотой
свадьбе
и
нежной,
Bonheur
d'une
paix
sans
victoire
Радости
мирного
существования,
без
побед
и
поражений.
Accueillez
la
voix
qui
persiste
Прими
этот
голос,
что
звучит
упорно,
Dans
son
naïf
épithalame
В
своем
наивном
свадебном
гимне,
Allez,
rien
n'est
meilleur
à
l'âme
Поверь,
нет
ничего
лучше
для
души,
Que
de
faire
une
âme
moins
triste
Чем
сделать
другую
душу
менее
грустной,
поверь
мне.
Elle
est
en
peine
et
de
passage
Она
в
печали
и
лишь
мимолетна,
L'âme
qui
souffre
sans
colère
Душа,
что
страдает
без
гнева,
Et
comme
sa
morale
est
claire
И
так
как
мораль
ее
ясна,
Écoutez
la
chanson
bien
sage
Вслушайся
в
песню
мудрую,
нежную.
Écoutez
la
chanson
bien
douce
Вслушайся
в
нежную
песню,
Qui
ne
pleure
que
pour
vous
plaire
Что
плачет
лишь
для
услады
твоей,
Elle
est
discrète,
elle
est
légère
Она
сдержанна,
легка,
словно
веянье,
Un
frisson
d'eau
sur
de
la
mousse
Трепет
воды
на
мху,
поверь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferré, Paul Verlaine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.