Paroles et traduction Leo Ferré - Epique époque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ces
filles
que
l'on
met
sur
des
phonotalk
These
girls
that
we
put
on
phonotalks
Au
lieu
d'les
aimer
ou
d'les
fout'
en
cloque
Instead
of
loving
them
or
fucking
them
C'est
l'épique
époque!
That's
the
epic
epoch!
What?
Victor
Hugo?
Qui
qu'c'est
ça,
mon
coco?
What?
Victor
Hugo?
Who
is
that,
my
dear?
Moi,
j'connais
que
l'batteur
qui
baratine
ma
sœur
I
only
know
the
drummer
who
teases
my
sister
Quand
y
fait
son
break,
on
dirait
qu'tout
s'arrête
When
he
takes
his
break,
it
sounds
like
everything
stops
C'est
l'idole
des
bavoirs,
agheugheu
agaga!
Argh!
He's
the
idol
of
the
little
ones,
agheugheu
agaga!
Argh!
Tous
ces
transistors
qui
transitent
ces
piques
All
these
transistors
that
transmit
these
loud
noises
Sur
Radio
Andorre,
paroles
et
musique
On
Radio
Andorra,
words
and
music
C'est
l'époque
épique!
It's
the
epic
epoch!
Ces
boites
à
radios,
à
ragoût
pour
idiots
These
radios
that
play
to
idiots
J'y
mets
qu'une
pile
et
puis
ça
musique
toute
la
nuit
I
just
put
in
a
battery
and
it
plays
music
all
night
What?
Béla
Bartok?
Moi,
j'connais
que
l'Vostok
What?
Béla
Bartok?
I
only
know
Vostok
Et
la
Valentina
qu'a
d'l'orbite
dans
l'tralala
And
Valentina
who
has
rhythm
to
the
max
Ces
garçons
qui
chantent
des
chansons
idiotes
These
boys
who
sing
idiotic
songs
Qui
t'mettent
sur
la
jante
en
roulant
d'la
glotte
Who
make
you
roll
on
the
floor
with
laughter
C'est
l'épique
époque!
That's
the
epic
epoch!
What?
Apollinaire?
C'est-y
qu'c'est
ta
grand-mère?
What?
Apollinaire?
Is
that
your
grandmother?
Moi,
j'connais
qu'la
guitare
électrique
et
j'me
marre
I
only
know
the
electric
guitar
and
I
laugh
Quand
Johnny
la
gratte,
on
est
bien,
on
est
bath
When
Johnny
plays
it,
I
feel
good,
it's
great
C'est
l'idole
des
quinquas,
on
est
bath,
on
est
bien,
ah!
He's
the
idol
of
the
old
folks,
I
feel
good,
it's
great,
ah!
Et
cette
Europe
1,
et
ce
Luxembraque
And
this
Europe
1,
this
Radio
Luxembourg
Qui
t'enveloppe
les
uns
pendant
qu'les
aut'
claquent
That
wraps
up
some
while
the
others
are
miserable
C'est
l'époque
opaque!
That's
the
dismal
epoch!
Yeah!
Yeah!
Lucien
Morisse,
c'est
un
très
grand
artiste
Yeah!
Yeah!
Lucien
Morisse
is
a
very
great
artist
Et
ce
Filipacchi,
c'est
un
de
mes
amis
And
this
Filipacchi
is
a
friend
of
mine
Salut
les
copains!
Vous
entendrez
demain
Hello
friends!
Tomorrow
you
will
hear
De
nouvelles
salades,
l'époque
est
bien
malade
New
nonsense,
the
age
is
sick
Salut,
camarades,
salut,
camarades.
Hello,
comrades,
hello,
comrades.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferré
Album
Ferré 64
date de sortie
01-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.