Leo Ferré - Epique époque - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Ferré - Epique époque




Epique époque
Epic Epoch
Ces filles que l'on met sur des phonotalk
These girls that we put on phonotalks
Au lieu d'les aimer ou d'les fout' en cloque
Instead of loving them or fucking them
C'est l'épique époque!
That's the epic epoch!
What? Victor Hugo? Qui qu'c'est ça, mon coco?
What? Victor Hugo? Who is that, my dear?
Moi, j'connais que l'batteur qui baratine ma sœur
I only know the drummer who teases my sister
Quand y fait son break, on dirait qu'tout s'arrête
When he takes his break, it sounds like everything stops
C'est l'idole des bavoirs, agheugheu agaga! Argh!
He's the idol of the little ones, agheugheu agaga! Argh!
Tous ces transistors qui transitent ces piques
All these transistors that transmit these loud noises
Sur Radio Andorre, paroles et musique
On Radio Andorra, words and music
C'est l'époque épique!
It's the epic epoch!
Ces boites à radios, à ragoût pour idiots
These radios that play to idiots
J'y mets qu'une pile et puis ça musique toute la nuit
I just put in a battery and it plays music all night
What? Béla Bartok? Moi, j'connais que l'Vostok
What? Béla Bartok? I only know Vostok
Et la Valentina qu'a d'l'orbite dans l'tralala
And Valentina who has rhythm to the max
Ces garçons qui chantent des chansons idiotes
These boys who sing idiotic songs
Qui t'mettent sur la jante en roulant d'la glotte
Who make you roll on the floor with laughter
C'est l'épique époque!
That's the epic epoch!
What? Apollinaire? C'est-y qu'c'est ta grand-mère?
What? Apollinaire? Is that your grandmother?
Moi, j'connais qu'la guitare électrique et j'me marre
I only know the electric guitar and I laugh
Quand Johnny la gratte, on est bien, on est bath
When Johnny plays it, I feel good, it's great
C'est l'idole des quinquas, on est bath, on est bien, ah!
He's the idol of the old folks, I feel good, it's great, ah!
Et cette Europe 1, et ce Luxembraque
And this Europe 1, this Radio Luxembourg
Qui t'enveloppe les uns pendant qu'les aut' claquent
That wraps up some while the others are miserable
C'est l'époque opaque!
That's the dismal epoch!
Yeah! Yeah! Lucien Morisse, c'est un très grand artiste
Yeah! Yeah! Lucien Morisse is a very great artist
Et ce Filipacchi, c'est un de mes amis
And this Filipacchi is a friend of mine
Salut les copains! Vous entendrez demain
Hello friends! Tomorrow you will hear
De nouvelles salades, l'époque est bien malade
New nonsense, the age is sick
Salut, camarades, salut, camarades.
Hello, comrades, hello, comrades.





Writer(s): Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.