Paroles et traduction Leo García - Cuarto Creciente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuarto Creciente
Растущая луна
Es
la
canción
de
un
creyente
Это
песня
верующего,
Cuarto
creciente
en
mi
habitación
Растущая
луна
в
моей
комнате.
Cuando
se
duerme
la
gente
Когда
люди
засыпают,
Al
fin
se
siente
el
silencio
de
Dios
Наконец-то
чувствуется
тишина
Бога.
Es
la
canción
de
un
creyente
Это
песня
верующего,
Cuarto
creciente
en
mi
habitación
Растущая
луна
в
моей
комнате.
Se
cayó
un
perro
y
enfrente
Упала
собака,
а
напротив,
De
repente
se
siente
otra
voz
Вдруг
слышится
другой
голос.
Otra
voz,
de
nuevo
otra
voz
Другой
голос,
снова
другой
голос,
Otra
voz,
de
nuevo
otra
voz
Другой
голос,
снова
другой
голос,
Que
dice...
Который
говорит...
Mirá
las
luces
de
la
ciudad
Посмотри
на
огни
города,
Cada
luz
es
una
soledad
Каждый
огонёк
— это
одиночество.
Y
hay
alguien
en
cada
soledad
И
есть
кто-то
в
каждом
одиночестве,
Mirando
el
mismo
avión
que
se
va
Смотрящий
на
тот
же
улетающий
самолёт.
Mirá
las
luces
de
la
ciudad
Посмотри
на
огни
города,
Cielo
bajo
que
se
va
a
estrellar
Низкое
небо,
которое
вот-вот
рухнет.
Una
estrella
se
rompe
al
temblar
Звезда
разбивается,
дрожа,
Sobre
el
río
que
se
borra
con
el
mar
Над
рекой,
которая
сливается
с
морем.
Es
la
canción
de
un
creyente
Это
песня
верующего,
Cuarto
creciente
en
mi
habitación
Растущая
луна
в
моей
комнате.
Cuando
se
duerme
la
gente
Когда
люди
засыпают,
Al
fin
se
siente
el
silencio
de
Dios
Наконец-то
чувствуется
тишина
Бога.
Es
la
canción
de
un
creyente
Это
песня
верующего,
Cuarto
creciente
en
mi
habitación
Растущая
луна
в
моей
комнате.
Se
cayó
un
perro
y
enfrente
Упала
собака,
а
напротив,
De
repente
se
siente
otra
voz
Вдруг
слышится
другой
голос.
Otra
voz,
de
nuevo
otra
voz
Другой
голос,
снова
другой
голос,
Otra
voz,
de
nuevo
otra
voz
Другой
голос,
снова
другой
голос,
Que
dice...
Который
говорит...
Mirá
las
luces
de
la
ciudad
Посмотри
на
огни
города,
Cada
luz
es
una
soledad
Каждый
огонёк
— это
одиночество.
Y
hay
alguien
en
cada
soledad
И
есть
кто-то
в
каждом
одиночестве,
Mirando
el
mismo
avión
que
se
va
Смотрящий
на
тот
же
улетающий
самолёт.
Mirá
las
luces
de
la
ciudad
Посмотри
на
огни
города,
Cielo
bajo
que
se
va
a
estrellar
Низкое
небо,
которое
вот-вот
рухнет.
Una
estrella
se
rompe
al
temblar
Звезда
разбивается,
дрожа,
Sobre
el
río
que
se
borra
con
el
mar
Над
рекой,
которая
сливается
с
морем.
Mirá
las
luces
de
la
ciudad
Посмотри
на
огни
города.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Garcia, Pablo Schanton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.