Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Sete Vampiras - Remasterizado
Die sieben Vampire - Remastered
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô
Ô-ô-ô,
ô-ô-ô
Eu
não
descanso
nem
durante
o
sono
Ich
ruhe
nicht
einmal
im
Schlaf
Não
consigo
nem
mais
dormir
Ich
kann
nicht
einmal
mehr
schlafen
E
onde
quer
que
eu
vá,
em
qualquer
lugar
Und
wo
immer
ich
hingehe,
überall
Elas
estão
a
me
seguir
Sie
folgen
mir
Não
descanso
nem
durante
o
sono
Ich
ruhe
nicht
einmal
im
Schlaf
Eu
não
consigo
nem
mais
dormir
Ich
kann
nicht
einmal
mehr
schlafen
E
onde
quer
que
eu
vá,
em
qualquer
lugar
Und
wo
immer
ich
hingehe,
überall
Elas
estão
a
me
seguir
Sie
folgen
mir
São
sete
garotas
Es
sind
sieben
Mädchen
Me
paquerando
o
dia
inteiro
Die
mich
den
ganzen
Tag
anmachen
Seja
no
trabalho,
no
carro
ou
no
banheiro
Sei
es
bei
der
Arbeit,
im
Auto
oder
im
Badezimmer
As
sete
garotas
Die
sieben
Mädchen
Tremenda
confusão
Ein
riesiges
Durcheinander
Ô-ô-ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô-ô
Ô-ô-ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô-ô
Mas
elas
querem
o
meu
carinho
e
o
meu
amor,
é
Aber
sie
wollen
meine
Zuneigung
und
meine
Liebe,
ja
Elas
querem
o
meu
sangue
e
o
meu
calor
Sie
wollen
mein
Blut
und
meine
Wärme
São
como
vampiras
numa
fita
de
terror
Sie
sind
wie
Vampire
in
einem
Horrorfilm
Elas
querem
o
meu
coração,
mas
isso
eu
não
dou
Sie
wollen
mein
Herz,
aber
das
gebe
ich
nicht
her
São
como
vampiras
numa
fita
de
terror
Sie
sind
wie
Vampire
in
einem
Horrorfilm
Elas
querem
o
meu
coração,
mas
isso
eu
não
dou
Sie
wollen
mein
Herz,
aber
das
gebe
ich
nicht
her
(Como
é
que
é?)
(Wie
bitte?)
Ô-ô-ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô-ô
Ô-ô-ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô-ô
Mas
eu
já
tenho
uma
pequena
Aber
ich
habe
schon
eine
Kleine
Que
eu
vou
te
contar
Von
der
ich
dir
erzählen
werde
Ela
é
mesmo
um
estouro
Sie
ist
wirklich
der
Hammer
E
é
com
ela
que
eu
quero
ficar
Und
mit
ihr
will
ich
zusammen
sein
Mas
eu
já
tenho
uma
pequena
Aber
ich
habe
schon
eine
Kleine
Que
eu
vou
te
contar
Von
der
ich
dir
erzählen
werde
Ela
é
mesmo
um
estouro
Sie
ist
wirklich
der
Hammer
E
é
com
ela
que
eu
quero
ficar
Und
mit
ihr
will
ich
zusammen
sein
Mas
o
meu
broto
morre
de
ciúmes
Aber
meine
Süße
ist
sehr
eifersüchtig
Quando
sente
em
mim
Wenn
sie
an
mir
riecht
O
cheiro
de
um
outro
perfume
Den
Duft
eines
anderen
Parfüms
E
ela
chora
e
diz
que
vai
embora
Und
sie
weint
und
sagt,
sie
geht
weg
Ô-ô-ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô-ô
Ô-ô-ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô-ô
Mas
eu
só
quero
seu
carinho,
eu
quero
seu
amor
Aber
ich
will
nur
deine
Zuneigung,
ich
will
deine
Liebe
(Só
quero
seu
amor,
só
quero
seu
amor)
(Ich
will
nur
deine
Liebe,
ich
will
nur
deine
Liebe)
Eu
só
quero
o
seu
sangue,
eu
quero
seu
calor
Ich
will
nur
dein
Blut,
ich
will
deine
Wärme
(Só
quero
o
seu
amor,
só
quero
o
seu
amor)
Ah
é,
é?
(Ich
will
nur
deine
Liebe,
ich
will
nur
deine
Liebe)
Ach
ja,
ja?
Eu
sou
como
um
vampiro
numa
fita
de
terror
Ich
bin
wie
ein
Vampir
in
einem
Horrorfilm
Eu
não
quero
mais
saber
de
ninguém,
só
quero
o
meu
amor
Ich
will
von
niemandem
mehr
etwas
wissen,
ich
will
nur
meine
Liebe
Eu
sou
como
um
vampiro
numa
fita
de
terror
Ich
bin
wie
ein
Vampir
in
einem
Horrorfilm
Ei,
por
acaso
alguém
viu
uma
vampirinha
andando
por
aí?
Hey,
hat
zufällig
jemand
eine
kleine
Vampirin
hier
herumlaufen
sehen?
Saber
de
ninguém,
só
quero
o
meu
amor
Ich
will
von
niemandem
etwas
wissen,
ich
will
nur
meine
Liebe
Só
quero
o
meu
amor
Ich
will
nur
meine
Liebe
Só
quero
o
meu
amor
Ich
will
nur
meine
Liebe
Não
quero
mais
saber
Ich
will
nichts
mehr
wissen
Não
quero
mais
saber
de
ninguém,
só
quero
o
meu
amor
Ich
will
von
niemandem
mehr
etwas
wissen,
ich
will
nur
meine
Liebe
Só
quero
o
meu
amor
Ich
will
nur
meine
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Jaime
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.