Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Pobre - Remasterizado
Der Arme - Remastered
Dabada
daum
dubiru
daum
daum
(uh)
Dabada
daum
dubiru
daum
daum
(uh)
Dabada
daum
dubiru
daum
daum
(uh)
Dabada
daum
dubiru
daum
daum
(uh)
Ela
não
gosta
de
mim,
mas
é
porque
eu
sou
pobre.
Sie
mag
mich
nicht,
aber
nur,
weil
ich
arm
bin.
Ela
não
gosta
de
mim,
mas
é
porque
eu
sou
pobre.
Sie
mag
mich
nicht,
aber
nur,
weil
ich
arm
bin.
O
mundo
ainda
vai
acabar
por
falta
de
verbas
Die
Welt
wird
noch
aus
Geldmangel
untergehen
Mas
se
tudo
voltar
a
existir
Aber
wenn
alles
wieder
zu
existieren
beginnt
Só
quero
que
não
seja
a
mesma
novela
(ié,
ié)
Ich
will
nur,
dass
es
nicht
dieselbe
Seifenoper
ist
(ié,
ié)
Até
arranjei
um
emprego
pra
melhorar
meu
sex-appil
Ich
habe
sogar
einen
Job
gefunden,
um
meinen
Sexappeal
zu
verbessern
Tomei
até
banho
de
loja
Ich
habe
mich
sogar
schick
gemacht
E
passei
do
teu
lado
e
você
não
viu
(ié,
ié)
Und
bin
an
dir
vorbeigegangen,
und
du
hast
es
nicht
gesehen
(ié,
ié)
Ela
não
gosta
de
mim,
mas
é
porque
eu
sou
pobre
Sie
mag
mich
nicht,
aber
nur,
weil
ich
arm
bin
Ela
não
gosta
de
mim,
mas
é
porque
eu
sou
pobre
Sie
mag
mich
nicht,
aber
nur,
weil
ich
arm
bin
To
com
uma
mão
na
frente
e
outra
atrás
Ich
stehe
mit
einer
Hand
vorne
und
der
anderen
hinten
da
E
já
faz
tempo
que
eu
estou
pra
te
dizer
Und
ich
will
es
dir
schon
lange
sagen
To
com
uma
mão
na
frente
e
outra
atrás
de
você
Ich
stehe
mit
einer
Hand
vorne
und
der
anderen
hinter
dir
Eu
sou,
mas
não
tenho,
é
uma
boa
companhia
Ich
bin
zwar
arm,
aber
ich
bin
eine
gute
Gesellschaft
Com
tudo
que
você
quiser,
que
você
sonhar
Mit
allem,
was
du
willst,
wovon
du
träumst
Teu
pai
financia
(ié,
ié)
Dein
Vater
finanziert
es
(ié,
ié)
Ela
não
gosta
de
mim,
mas
é
porque
eu
sou
pobre
Sie
mag
mich
nicht,
aber
nur,
weil
ich
arm
bin
Ela
não
gosta
de
mim,
mas
é
porque
eu
sou
pobre
Sie
mag
mich
nicht,
aber
nur,
weil
ich
arm
bin
To
com
uma
mão
na
frente
e
outra
atrás
Ich
stehe
mit
einer
Hand
vorne
und
der
anderen
hinten
da
E
já
faz
tempo
que
eu
estou
pra
te
dizer
Und
ich
will
es
dir
schon
lange
sagen
To
com
uma
mão
na
frente
e
outra
atrás
de
você
Ich
stehe
mit
einer
Hand
vorne
und
der
anderen
hinter
dir
É
pensando
bem,
se
eu
fosse
mulher
oque
que
eu
ia
querer
com
Wenn
ich
es
mir
recht
überlege,
wenn
ich
eine
Frau
wäre,
was
würde
ich
dann
mit
Um
cara
duro
como
eu,
de
mais
a
mais
ela
não
me
atenção
é
porque
einem
Pleitegeier
wie
mir
anfangen,
außerdem
schenkt
sie
mir
keine
Aufmerksamkeit,
weil
Eu
não
tenho
grana,
porque
se
eu
tivesse
ela
dava,
ah
dava!
ich
kein
Geld
habe,
denn
wenn
ich
welches
hätte,
würde
sie
es
tun,
oh,
sie
würde!
Ela
não
gosta
de
mim,
mas
é
porque
eu
sou
pobre
Sie
mag
mich
nicht,
aber
nur,
weil
ich
arm
bin
Ela
não
gosta
de
mim,
mas
é
porque
eu
sou
pobre
Sie
mag
mich
nicht,
aber
nur,
weil
ich
arm
bin
To
com
uma
mão
na
frente
e
outra
atrás
Ich
stehe
mit
einer
Hand
vorne
und
der
anderen
hinten
da
E
já
faz
tempo
que
eu
estou
pra
te
dizer
Und
ich
will
es
dir
schon
lange
sagen
To
com
uma
mão
na
frente
e
outra
atrás
de
você
Ich
stehe
mit
einer
Hand
vorne
und
der
anderen
hinter
dir
Ela
não
gosta
de
mim,
mas
é
porque
eu
sou
pobre
Sie
mag
mich
nicht,
aber
nur,
weil
ich
arm
bin
Ela
não
gosta
de
mim,
quem
manda
tu
ser
pobre
Sie
mag
mich
nicht,
wer
heißt
dich
auch,
arm
zu
sein
To
com
uma
mão
na
frente
e
outra
atrás
Ich
stehe
mit
einer
Hand
vorne
und
der
anderen
hinten
da
E
já
faz
tempo
que
eu
estou
pra
te
dizer
Und
ich
will
es
dir
schon
lange
sagen
To
com
uma
mão
na
frente
e
outra
atrás,
há
de
você
Ich
stehe
mit
einer
Hand
vorne
und
der
anderen
hinter
dir,
oh,
hinter
dir
Bem
atrás
de
você
Ganz
nah
hinter
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Jaime, Hermano Vianna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.