Leo Jaime - Índios - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leo Jaime - Índios




Índios
Индейцы
Quem me dera, ao menos uma vez, Esquecer que acreditei que era por brincadeira
Как бы мне хотелось, хотя бы раз, забыть, что я поверил, будто это была шутка,
Que se cortava sempre um pano-de-chão De linho nobre e pura seda.
Что всегда отрезали кусок ткани из тончайшего полотна и чистого шелка.
Quem me dera, ao menos uma vez, Explicar o que ninguém consegue entender:
Как бы мне хотелось, хотя бы раз, объяснить то, чего никто не может понять:
Que o que aconteceu ainda está por vir
Что то, что случилось, еще впереди,
E o futuro não é mais como era antigamente.
И будущее уже не такое, как раньше.
Quem me dera, ao menos uma vez, Provar que quem tem mais do que precisa ter
Как бы мне хотелось, хотя бы раз, доказать, что тот, у кого есть больше, чем нужно,
Quase sempre se convence que não tem o bastante
Почти всегда убеждает себя, что этого недостаточно,
E fala demais por não ter nada a dizer Quem me dera, ao menos uma vez,
И слишком много говорит, потому что ему нечего сказать. Как бы мне хотелось, хотя бы раз,
Que o mais simples fosse visto como o mais importante
Чтобы самое простое считалось самым важным,
Mas nos deram espelhos
Но нам дали зеркала,
E vimos um mundo doente.
И мы увидели больной мир.
Quem me dera, ao menos uma vez, Entender como um Deus ao mesmo tempo é três
Как бы мне хотелось, хотя бы раз, понять, как один и тот же Бог может быть одновременно тремя,
E esse mesmo Deus foi morto por vocês - É maldade então, deixar um Deus tão triste.
И этого самого Бога убили вы. Какое же это зло - оставить Бога таким грустным.
Eu quis o perigo e até sangrei sozinho. Entenda - assim pude trazer você de volta prá mim,
Я искал опасности и истекал кровью в одиночестве. Пойми, так я смог вернуть тебя,
Quando descobri que é sempre você Que me entende do inicio ao fim
Когда узнал, что только ты одна понимаешь меня от начала до конца,
E é você que tem a cura pro meu vício De insistir nessa saudade que eu sinto
И только у тебя есть лекарство от моей зависимости - от тоски,
De tudo que eu ainda não vi.
По всему тому, чего я еще не увидел.
Quem me dera, ao menos uma vez, Acreditar por um instante em tudo que existe
Как бы мне хотелось, хотя бы раз, поверить на мгновение во все, что существует,
E acreditar que o mundo é perfeito
Поверить, что мир совершенен,
E que todas as pessoas são felizes. Quem me dera, ao menos uma vez,
И что все люди счастливы. Как бы мне хотелось, хотя бы раз,
Fazer com que o mundo saiba que seu nome
Донести до мира, что твое имя
Está em tudo e mesmo assim
Есть во всем, и все же
Ninguém lhe diz ao menos obrigado. Quem me dera, ao menos uma vez,
Никто даже не скажет тебе спасибо. Как бы мне хотелось, хотя бы раз,
Como a mais bela tribo, dos mais belos índios,
Чтобы самое прекрасное племя, самых красивых индейцев,
Não ser atacado por ser inocente.
Не подвергалось нападкам за свою невинность.
Eu quis o perigo e até sangrei sozinho. Entenda - assim pude trazer você de volta prá mim,
Я искал опасности и истекал кровью в одиночестве. Пойми, так я смог вернуть тебя,
Quando descobri que é sempre você Que me entende
Когда узнал, что только ты одна понимаешь меня.





Writer(s): Renato Russo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.