Paroles et traduction Leo Jimenez - Es por tí (Cómplices cover)
Es por tí (Cómplices cover)
It's because of you (Cómplices cover)
Es
por
ti
que
veo
ríos
It's
because
of
you
that
I
see
rivers
Donde
sólo
hay
asfalto
Where
there's
only
asphalt
Es
por
ti
que
hay
océanos
It's
because
of
you
that
there
are
oceans
Donde
sólo
había
charcos.
Where
there
were
only
puddles.
Es
por
ti
que
soy
un
duende
It's
because
of
you
that
I'm
an
elf
Cómplice
del
viento
Accomplice
of
the
wind
Que
se
escapa
de
madrugada
That
escapes
at
dawn
Para
colarse
por
tu
ventana.
To
sneak
through
your
window.
Es
por
ti
que
no
hay
cadenas
It's
because
of
you
that
there
are
no
chains
Si
sigo
el
ritmo
de
tus
caderas.
If
I
follow
the
rhythm
of
your
hips.
Es
por
ti
que
rozo
la
locura
Because
of
you,
I
border
on
madness
Cuando
navego
por
tu
cintura.
When
I
sail
along
your
waist.
Es
por
ti
que
soy
un
duende
It's
because
of
you
that
I'm
an
elf
Cómplice
del
viento
Accomplice
of
the
wind
Que
se
escapa
de
madrugada
That
escapes
at
dawn
Para
colarse
por
tu
ventana.
To
sneak
through
your
window.
Y
decirte...
And
tell
you...
Tus
labios
son
de
seda,
Your
lips
are
like
silk,
Tus
dientes
del
color
de
la
luna
llena,
Your
teeth
are
the
color
of
the
full
moon,
Tu
risa
la
sangre
que
corre
por
mis
venas,
Your
laughter
is
the
blood
that
flows
through
my
veins,
Tus
besos
la
tinta
de
mis
versos,
Your
kisses
are
the
ink
of
my
verses,
Que
siempre
te
cuentan.
That
always
tell
about
you.
Oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh...
Es
por
ti
que
veo
ríos
It's
because
of
you
that
I
see
rivers
Donde
sólo
hay
asfalto
Where
there's
only
asphalt
Es
por
ti
que
hay
océanos
It's
because
of
you
that
there
are
oceans
Donde
sólo
había
charcos.
Where
there
were
only
puddles.
Es
por
ti
que
soy
un
duende
It's
because
of
you
that
I'm
an
elf
Cómplice
del
viento
Accomplice
of
the
wind
Que
se
escapa
de
madrugada
That
escapes
at
dawn
Para
colarse
por
tu
ventana.
To
sneak
through
your
window.
Tus
labios
son
de
seda,
Your
lips
are
like
silk,
Tus
dientes
del
color
de
la
luna
llena,
Your
teeth
are
the
color
of
the
full
moon,
Tu
risa
la
sangre
que
corre
por
mis
venas,
Your
laughter
is
the
blood
that
flows
through
my
veins,
Tus
besos
la
tinta
de
mis
versos
Your
kisses
are
the
ink
of
my
verses,
Que
siempre
te
cuentan.
That
always
tell
about
you.
Oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh...
Que
siempre
te
cuentan.
That
always
tell
about
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.