Leo Jimenez - Es por tí (Cómplices cover) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Jimenez - Es por tí (Cómplices cover)




Es por tí (Cómplices cover)
It's because of you (Cómplices cover)
Es por ti que veo ríos
It's because of you that I see rivers
Donde sólo hay asfalto
Where there's only asphalt
Es por ti que hay océanos
It's because of you that there are oceans
Donde sólo había charcos.
Where there were only puddles.
Es por ti que soy un duende
It's because of you that I'm an elf
Cómplice del viento
Accomplice of the wind
Que se escapa de madrugada
That escapes at dawn
Para colarse por tu ventana.
To sneak through your window.
Es por ti que no hay cadenas
It's because of you that there are no chains
Si sigo el ritmo de tus caderas.
If I follow the rhythm of your hips.
Es por ti que rozo la locura
Because of you, I border on madness
Cuando navego por tu cintura.
When I sail along your waist.
Es por ti que soy un duende
It's because of you that I'm an elf
Cómplice del viento
Accomplice of the wind
Que se escapa de madrugada
That escapes at dawn
Para colarse por tu ventana.
To sneak through your window.
Y decirte...
And tell you...
Tus labios son de seda,
Your lips are like silk,
Tus dientes del color de la luna llena,
Your teeth are the color of the full moon,
Tu risa la sangre que corre por mis venas,
Your laughter is the blood that flows through my veins,
Tus besos la tinta de mis versos,
Your kisses are the ink of my verses,
Que siempre te cuentan.
That always tell about you.
Oh, oh, oh...
Oh, oh, oh...
Es por ti que veo ríos
It's because of you that I see rivers
Donde sólo hay asfalto
Where there's only asphalt
Es por ti que hay océanos
It's because of you that there are oceans
Donde sólo había charcos.
Where there were only puddles.
Es por ti que soy un duende
It's because of you that I'm an elf
Cómplice del viento
Accomplice of the wind
Que se escapa de madrugada
That escapes at dawn
Para colarse por tu ventana.
To sneak through your window.
Tus labios son de seda,
Your lips are like silk,
Tus dientes del color de la luna llena,
Your teeth are the color of the full moon,
Tu risa la sangre que corre por mis venas,
Your laughter is the blood that flows through my veins,
Tus besos la tinta de mis versos
Your kisses are the ink of my verses,
Que siempre te cuentan.
That always tell about you.
Oh, oh, oh...
Oh, oh, oh...
Que siempre te cuentan.
That always tell about you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.