Leo Jimenez - Se Olvidó - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Jimenez - Se Olvidó




Se Olvidó
He's Forgotten
Prisionero del desierto
Prisoner of the desert
Solitario como un Tuareg.
Solitary like a Tuareg.
Maltratado, humillado,
Abused, humiliated,
Siente el miedo de poder sufrir.
Feels the fear of being able to suffer.
Las estrellas le acompañan en silencio al anochecer.
The stars accompany him in silence at nightfall.
Heredero de un legado escondido solo en la fe.
Heir to a legacy hidden only in faith.
Se pasa el tiempo mirando al sol.
He spends his time looking at the sun.
Ya su ceguera no puede parar.
Now his blindness can't stop.
Fría su alma, todo le da igual.
His soul is cold, he doesn't care about anything.
No existe razón, no ve solución,
There is no reason, he sees no solution,
él ya no tiene valor.
he no longer has any value.
En su rostro reflejadas
Reflected on his face
Las arrugas de la libertad.
The wrinkles of freedom.
El estigma de su alma
The stigma of his soul
Lleva el sello de la humildad.
Bears the seal of humility.
Mira de nuevo a la luna
Looks again at the moon
En su instinto por sobrevivir.
In his instinct to survive.
Está frío como el hielo
He's cold as ice
Presintiendo que puede morir.
Sensing that he could die.
Pero un día todo le cambió,
But one day everything changed for him,
Y en su tristeza a lo lejos sintió,
And in his sadness in the distance he felt,
La mano de Dios le quería ayudar.
The hand of God wanted to help him.
Penso que era un sueño,
He thought it was a dream,
Que no era real,
That it wasn't real,
Esclavo de su soledad.
Slave to his loneliness.
Se olvidó
He forgot
La alegría al despertar.
The joy of waking up.
Se olvidó
He forgot
El calor de la amistad.
The warmth of friendship.
Se olvidó
He forgot
Darle al tiempo su lugar.
To give time its place.
Se olvidó
He forgot
Ver que todo no es maldad.
To see that not everything is evil.
La locura es su sentencia
Madness is his sentence
Caminando solo en su verdad.
Walking alone in his truth.
Maldiciendo con desprecio
Cursing with contempt
Todo lo que le pueda salvar.
Everything that could save him.
Encerrado en su frontera
Confined to his border
Muere solo en su pedestal.
He dies alone on his pedestal.
No hay lamento, no hay tristeza,
There is no lament, no sadness,
Ni siquiera alguien llorará.
Not even someone to mourn.
Y aquí se acaba esta historia fatal.
And here this fatal story ends.
En algún pueblo, en alguna ciudad
In some village, in some city
Puede haber alguien sufriendo así.
There could be someone suffering like this.
Se encierra en su mundo
He locks himself in his world
Y no quiere salir,
And doesn't want to leave,
Es la cruda realidad.
It's the harsh reality.
Se olvidó
He forgot
La alegría al despertar.
The joy of waking up.
Se olvidó
He forgot
El calor de la amistad.
The warmth of friendship.
Se olvidó
He forgot
Darle al tiempo su lugar.
To give time its place.
Se olvidó
He forgot
Ver que todo no es maldad.
To see that not everything is evil.





Writer(s): Nicolas Hierro Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.