Paroles et traduction Leo Jimenez - Se Olvidó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prisionero
del
desierto
Пленник
пустыни,
Solitario
como
un
Tuareg.
Одинокий,
как
туарег.
Maltratado,
humillado,
Измученный,
униженный,
Siente
el
miedo
de
poder
sufrir.
Чувствую
страх
перед
возможными
страданиями.
Las
estrellas
le
acompañan
en
silencio
al
anochecer.
Звезды
молча
сопровождают
меня
с
наступлением
ночи.
Heredero
de
un
legado
escondido
solo
en
la
fe.
Наследник
наследия,
сокрытого
лишь
в
вере.
Se
pasa
el
tiempo
mirando
al
sol.
Я
провожу
время,
глядя
на
солнце.
Ya
su
ceguera
no
puede
parar.
Моя
слепота
уже
не
может
остановиться.
Fría
su
alma,
todo
le
da
igual.
Холодная
моя
душа,
мне
всё
равно.
No
existe
razón,
no
ve
solución,
Нет
причины,
не
вижу
решения,
él
ya
no
tiene
valor.
У
меня
больше
нет
сил.
En
su
rostro
reflejadas
На
моём
лице
отражены
Las
arrugas
de
la
libertad.
Морщины
свободы.
El
estigma
de
su
alma
Клеймо
моей
души
Lleva
el
sello
de
la
humildad.
Носит
печать
смирения.
Mira
de
nuevo
a
la
luna
Я
снова
смотрю
на
луну,
En
su
instinto
por
sobrevivir.
В
своём
инстинкте
выживания.
Está
frío
como
el
hielo
Я
холодный,
как
лёд,
Presintiendo
que
puede
morir.
Предчувствуя,
что
могу
умереть.
Pero
un
día
todo
le
cambió,
Но
однажды
всё
изменилось,
Y
en
su
tristeza
a
lo
lejos
sintió,
И
в
своей
печали
вдали
я
почувствовал,
La
mano
de
Dios
le
quería
ayudar.
Рука
Бога
хотела
мне
помочь.
Penso
que
era
un
sueño,
Я
подумал,
что
это
сон,
Que
no
era
real,
Что
это
нереально,
Esclavo
de
su
soledad.
Раб
своего
одиночества.
La
alegría
al
despertar.
Радость
пробуждения.
El
calor
de
la
amistad.
Тепло
дружбы.
Darle
al
tiempo
su
lugar.
Отдать
времени
должное.
Ver
que
todo
no
es
maldad.
Видеть,
что
не
всё
зло.
La
locura
es
su
sentencia
Безумие
— мой
приговор,
Caminando
solo
en
su
verdad.
Иду
один
в
своей
правде.
Maldiciendo
con
desprecio
Проклиная
с
презрением
Todo
lo
que
le
pueda
salvar.
Всё,
что
может
меня
спасти.
Encerrado
en
su
frontera
Запертый
в
своих
границах,
Muere
solo
en
su
pedestal.
Умираю
один
на
своём
пьедестале.
No
hay
lamento,
no
hay
tristeza,
Нет
стенаний,
нет
печали,
Ni
siquiera
alguien
llorará.
Даже
никто
не
заплачет.
Y
aquí
se
acaba
esta
historia
fatal.
И
здесь
заканчивается
эта
роковая
история.
En
algún
pueblo,
en
alguna
ciudad
В
каком-то
городе,
в
каком-то
поселке
Puede
haber
alguien
sufriendo
así.
Может
быть
кто-то,
кто
так
же
страдает.
Se
encierra
en
su
mundo
Замыкается
в
своём
мире
Y
no
quiere
salir,
И
не
хочет
выходить,
Es
la
cruda
realidad.
Это
суровая
реальность.
La
alegría
al
despertar.
Радость
пробуждения.
El
calor
de
la
amistad.
Тепло
дружбы.
Darle
al
tiempo
su
lugar.
Отдать
времени
должное.
Ver
que
todo
no
es
maldad.
Видеть,
что
не
всё
зло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Hierro Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.