Leo Jiménez - Getsemaní - Remezclado y Remasterizado 2021 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leo Jiménez - Getsemaní - Remezclado y Remasterizado 2021




Getsemaní - Remezclado y Remasterizado 2021
Гефсимания - Ремикс и ремастеринг 2021
Yo quiero decir, si puedo pedir
Я хочу сказать, если позволишь,
Que apartes de este cáliz
Чтобы ты забрала у меня эту чашу.
Ya no deseo su amargura
Я больше не хочу ее горечи,
Ahora quema y yo he cambiado
Сейчас она жжет, а я изменился.
Y no por qué he empezado
И я не знаю, почему я начал все это.
Yo tenía fe cuando comencé
У меня была вера, когда я начинал,
Ahora estoy triste y cansado
Теперь я грустный и уставший.
Mi camino de tres años
Мой трехлетний путь
Me parece que son 30
Кажется мне тридцатью годами,
Y, ¿qué más puede un hombre hacer?
И что еще может сделать мужчина?
Si he de morir
Если я должен умереть,
Que se cumpla todo lo que quieres de
Пусть исполнится все, чего ты от меня хочешь.
Deja que me odien, que me claven en su cruz
Позволь им ненавидеть меня, позволь им распять меня на кресте.
Yo quiero ver, yo quiero ver, mi Dios
Я хочу видеть, я хочу видеть, Боже мой,
Yo quiero ver, yo quiero ver, mi Dios
Я хочу видеть, я хочу видеть, Боже мой,
Quiero saber, quiero saber, Señor
Я хочу знать, я хочу знать, Господи,
Quiero saber, quiero saber, Señor
Я хочу знать, я хочу знать, Господи.
Si he de morir
Если я должен умереть,
Dime si es porque he de ser mejor de lo que fui
Скажи мне, это потому, что я должен стать лучше, чем был?
Dime si mi vida con la muerte he de cumplir
Скажи мне, должна ли моя жизнь закончиться смертью?
Yo quiero ver, yo quiero ver, mi Dios
Я хочу видеть, я хочу видеть, Боже мой,
Yo quiero ver, yo quiero ver, mi Dios
Я хочу видеть, я хочу видеть, Боже мой,
Quiero saber, quiero saber, Señor
Я хочу знать, я хочу знать, Господи,
Quiero saber, quiero saber, Señor
Я хочу знать, я хочу знать, Господи.
Con morir, ¿qué voy a conseguir?
Умирая, чего я добьюсь?
Al morir, ¿qué voy a conseguir?
Умирая, чего я добьюсь?
Quiero saber, quiero saber, Señor
Я хочу знать, я хочу знать, Господи,
Quiero saber, quiero saber, Señor
Я хочу знать, я хочу знать, Господи.
Ah, ¿por qué he de morir?
Ах, почему я должен умереть?
¿Por qué?
Почему?
Dime por qué quieres que me claven en su cruz
Скажи мне, почему ты хочешь, чтобы меня распяли на кресте?
Muéstrame el motivo, dame un poco de tu luz
Покажи мне причину, дай мне немного своего света.
Di que no es inútil tu deseo y moriré
Скажи, что твое желание не напрасно, и я умру.
Me enseñaste el cómo, el cuándo, pero no el porqué
Ты научил меня как, когда, но не почему.
Ah, muy bien, yo moriré
Ах, хорошо, я умру,
Pero, pero por favor
Но, но, пожалуйста,
Cuando muera, cuando muera, mírame
Когда я умру, когда я умру, посмотри на меня.
Por favor, mira mi muerte
Пожалуйста, посмотри на мою смерть.
Y yo tenía fe cuando comencé
И у меня была вера, когда я начинал,
Ahora estoy triste y cansado
Теперь я грустный и уставший.
Mis tres años ya son miles
Мои три года - это уже тысячи лет,
¿Por qué entonces tengo miedo
Почему же тогда я боюсь,
De que ya todo termine?
Что все закончится?
Dios, yo no empecé, fue tu voluntad
Боже, я не начинал, это была твоя воля.
Dame el cáliz de amargura
Дай мне чашу горечи,
Clava, azota, rompe, mata
Пригвозди, высеки, сломай, убей,
Pero pronto, hazlo pronto, o yo
Но быстрее, сделай это быстро, иначе я
Me voy a arrepentir
Передумаю.





Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Martin Cook, Ignacio Artime Granda, Jaime Azpilicueta Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.