Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojos Así - Remezclado y Remasterizado 2021
Ojos Así - Remix und Remastered 2021
Ayer
conocí
un
cielo
sin
sol
Gestern
sah
ich
einen
Himmel
ohne
Sonne
Y
un
hombre
sin
suelo
Und
einen
Mann
ohne
Boden
Un
santo
en
prisión
Einen
Heiligen
im
Gefängnis
Y
una
canción
triste
sin
dueño
Und
ein
trauriges
Lied
ohne
Besitzer
Ya
he
ya
he
ya
la
he
Ya
he
ya
he
ya
la
he
Y
conocí
tus
ojos
negros
Und
ich
sah
deine
schwarzen
Augen
Ya
he
ya
he
ya
la
he
Ya
he
ya
he
ya
la
he
Y
ahora
sí
que
no
puedo
vivir
sin
ellos
yo
Und
jetzt
kann
ich
ohne
sie
nicht
mehr
leben
Le
pido
al
cielo
sólo
un
deseo
Ich
bitte
den
Himmel
nur
um
einen
Wunsch
Que
en
tus
ojos
yo
pueda
vivir
Dass
ich
in
deinen
Augen
leben
kann
He
recorrido
ya
el
mundo
entero
Ich
bin
schon
durch
die
ganze
Welt
gereist
Y
una
cosa
te
vengo
a
decir
Und
eines
möchte
ich
dir
sagen
Viajé
de
Bahréin
hasta
Beirut
Ich
reiste
von
Bahrain
bis
Beirut
Fui
desde
el
norte
hasta
el
Polo
Sur
Ich
ging
vom
Norden
bis
zum
Südpol
Y
no
encontré
ojos
así
Und
ich
fand
keine
Augen
wie
diese
Como
los
que
tienes
tú
Wie
die,
die
du
hast
Le
pido
al
cielo
sólo
un
deseo
Ich
bitte
den
Himmel
nur
um
einen
Wunsch
Que
en
tus
ojos
yo
pueda
vivir
Dass
ich
in
deinen
Augen
leben
kann
He
recorrido
ya
el
mundo
entero
Ich
bin
schon
durch
die
ganze
Welt
gereist
Y
una
cosa
te
vengo
a
decir
Und
eines
möchte
ich
dir
sagen
Viajé
de
Bahréin
hasta
Beirut
Ich
reiste
von
Bahrain
bis
Beirut
Fui
desde
el
norte
hasta
el
Polo
Sur
Ich
ging
vom
Norden
bis
zum
Südpol
Y
no
encontré
ojos
así
Und
ich
fand
keine
Augen
wie
diese
Como
los
que
tienes
tú
Wie
die,
die
du
hast
Ayer
vi
pasar
a
una
mujer
Gestern
sah
ich
eine
Frau
vorbeigehen
Debajo
de
su
camello
Unter
ihrem
Kamel
Un
río
de
sal
Einen
Fluss
aus
Salz
Y
un
barco
abandonado
en
el
desierto
Und
ein
verlassenes
Boot
in
der
Wüste
Ya
he
ya
he
ya
la
he
Ya
he
ya
he
ya
la
he
Y
vi
pasar
tus
ojos
negros
Und
ich
sah
deine
schwarzen
Augen
Ya
he
ya
he
ya
la
he
Ya
he
ya
he
ya
la
he
Y
ahora
sí
que
no
puedo
vivir
sin
ellos
yo
Und
jetzt
kann
ich
ohne
sie
nicht
mehr
leben
Le
pido
al
cielo
sólo
un
deseo
Ich
bitte
den
Himmel
nur
um
einen
Wunsch
Que
en
tus
ojos
yo
pueda
vivir
Dass
ich
in
deinen
Augen
leben
kann
He
recorrido
ya
el
mundo
entero
Ich
bin
schon
durch
die
ganze
Welt
gereist
Y
una
cosa
te
iba
a
decir
Und
eines
wollte
ich
dir
sagen
Viajé
de
Bahréin
hasta
Beirut
Ich
reiste
von
Bahrain
bis
Beirut
Fui
desde
el
norte
hasta
el
Polo
Sur
Ich
ging
vom
Norden
bis
zum
Südpol
Y
no
encontré
ojos
así
Und
ich
fand
keine
Augen
wie
diese
Como
los
que
tienes
tú
Wie
die,
die
du
hast
Le
pido
al
cielo
sólo
un
deseo
Ich
bitte
den
Himmel
nur
um
einen
Wunsch
Que
en
tus
ojos
yo
pueda
vivir
Dass
ich
in
deinen
Augen
leben
kann
He
recorrido
ya
el
mundo
entero
Ich
bin
schon
durch
die
ganze
Welt
gereist
Y
una
cosa
te
iba
a
decir
Und
eines
wollte
ich
dir
sagen
Viajé
de
Bahréin
hasta
Beirut
Ich
reiste
von
Bahrain
bis
Beirut
Fui
desde
el
norte
hasta
el
Polo
Sur
Ich
ging
vom
Norden
bis
zum
Südpol
Y
no
encontré
ojos
así
Und
ich
fand
keine
Augen
wie
diese
Como
los
que
tienes
tú
Wie
die,
die
du
hast
Le
pido
al
cielo
sólo
un
deseo
Ich
bitte
den
Himmel
nur
um
einen
Wunsch
Que
en
tus
ojos
yo
pueda
vivir
Dass
ich
in
deinen
Augen
leben
kann
He
recorrido
ya
el
mundo
entero
Ich
bin
schon
durch
die
ganze
Welt
gereist
Y
una
cosa
te
vengo
a
decir
Und
eines
möchte
ich
dir
sagen
Viajé
de
Bahréin
hasta
Beirut
Ich
reiste
von
Bahrain
bis
Beirut
Fui
desde
el
norte
hasta
el
Polo
Sur
Ich
ging
vom
Norden
bis
zum
Südpol
Y
no
encontré
ojos
así
Und
ich
fand
keine
Augen
wie
diese
Como
los
que
tienes
tú
Wie
die,
die
du
hast
Le
pido
al
cielo
sólo
un
deseo
Ich
bitte
den
Himmel
nur
um
einen
Wunsch
Que
en
tus
ojos
yo
pueda
vivir
Dass
ich
in
deinen
Augen
leben
kann
He
recorrido
ya
el
mundo
entero
Ich
bin
schon
durch
die
ganze
Welt
gereist
Y
una
cosa
te
vengo
a
decir
Und
eines
möchte
ich
dir
sagen
Viajé
de
Bahréin
hasta
Beirut
Ich
reiste
von
Bahrain
bis
Beirut
Fui
desde
el
norte
hasta
el
Polo
Sur
Ich
ging
vom
Norden
bis
zum
Südpol
Y
no
encontré
ojos
así
Und
ich
fand
keine
Augen
wie
diese
Como
los
que
tienes
tú
Wie
die,
die
du
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shakira Isabel Mebarak, Pablo Flores, Javier Garza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.