Paroles et traduction Leo Jiménez - Tu Destino (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Destino (Live)
Dein Schicksal (Live)
Nunca
te
di
razón,
nunca
falle
Ich
habe
dir
nie
einen
Grund
gegeben,
ich
habe
nie
versagt,
supiste
aprovechar,
mi
buena
fe
du
wusstest
mein
Vertrauen
auszunutzen.
no
encuentro
una
explicación
Ich
finde
keine
Erklärung,
que
me
muestre
la
razón
die
mir
den
Grund
zeigt,
solo
entiendo
que
me
has
apuñalado
por
detrás
ich
verstehe
nur,
dass
du
mir
in
den
Rücken
gefallen
bist.
Ni
contigo
ni
sin
ti
Nicht
mit
dir
und
nicht
ohne
dich,
estás
conmigo
o
contra
mí
bist
du
mit
mir
oder
gegen
mich,
luego
no
te
quejes
si
te
aparto
de
mi
lado...
dann
beschwere
dich
nicht,
wenn
ich
dich
von
meiner
Seite
entferne...
Mil
veces
soporte,
tu
frialdad
Tausendmal
ertrug
ich
deine
Kälte,
cuando
no
pude
más,
te
lo
advertí
als
ich
nicht
mehr
konnte,
habe
ich
dich
gewarnt,
una
misma
solución
para
cualquier
situación
immer
die
gleiche
Lösung
für
jede
Situation,
o
te
siguen
o
desechas
al
que
no
te
sirve
ya...
entweder
sie
folgen
dir
oder
du
wirfst
den
weg,
der
dir
nicht
mehr
nützt...
Y
si
dudas
lo
que
soy,
es
que
no
ves
bien
dónde
estoy
Und
wenn
du
zweifelst,
wer
ich
bin,
dann
siehst
du
nicht,
wo
ich
stehe,
luego
no
te
quejes
si
te
aparto
de
mi
lado...
dann
beschwere
dich
nicht,
wenn
ich
dich
von
meiner
Seite
entferne...
No
podrás
mi
alma
echar
atrás
Du
wirst
meine
Seele
nicht
zurückwerfen
können,
hazte
tú
el
favor
y
sal
de
mi
camino
tu
dir
selbst
den
Gefallen
und
geh
mir
aus
dem
Weg.
El
valor
que
tuve
al
soportar,
es
lo
que
toco
el
final
tu
destino...
Der
Mut,
den
ich
beim
Ertragen
hatte,
ist
das,
was
dein
Schicksal
besiegelte...
Y
ahora
lo
que
quiero
es
que
te
vayas
sin
mirar
Und
jetzt
will
ich
nur,
dass
du
gehst,
ohne
zurückzublicken,
que
me
dejes
bien
en
paz
dass
du
mich
in
Ruhe
lässt,
no
deseo
que
te
vayas
pero
no
es
mi
fin
ich
wünsche
nicht,
dass
du
gehst,
aber
es
ist
nicht
mein
Ende,
quiero
huir
lejos
de
mi
ich
will
weit
weg
von
mir
fliehen.
No
podrás
mi
alma
echar
atrás
Du
wirst
meine
Seele
nicht
zurückwerfen
können,
hazte
tú
el
favor
y
sal
de
mi
camino
tu
dir
selbst
den
Gefallen
und
geh
mir
aus
dem
Weg.
El
valor
que
tuve
al
soportar,
es
lo
que
toco
el
final
tu
destino
Der
Mut,
den
ich
beim
Ertragen
hatte,
ist
das,
was
dein
Schicksal
besiegelte.
No
podrás
mi
alma
echar
atrás
Du
wirst
meine
Seele
nicht
zurückwerfen
können,
hazte
tú
el
favor
y
sal
de
mi
camino
tu
dir
selbst
den
Gefallen
und
geh
mir
aus
dem
Weg.
El
valor
que
tuve
al
soportar,
es
lo
que
toco
el
final
tu
destino
Der
Mut,
den
ich
beim
Ertragen
hatte,
ist
das,
was
dein
Schicksal
besiegelte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Daniel Jimenez Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.