Leo Jiménez - Tu Destino (Live) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Leo Jiménez - Tu Destino (Live)




Tu Destino (Live)
Dein Schicksal (Live)
Nunca te di razón, nunca falle
Ich habe dir nie einen Grund gegeben, ich habe nie versagt,
supiste aprovechar, mi buena fe
du wusstest mein Vertrauen auszunutzen.
no encuentro una explicación
Ich finde keine Erklärung,
que me muestre la razón
die mir den Grund zeigt,
solo entiendo que me has apuñalado por detrás
ich verstehe nur, dass du mir in den Rücken gefallen bist.
Ni contigo ni sin ti
Nicht mit dir und nicht ohne dich,
estás conmigo o contra
bist du mit mir oder gegen mich,
luego no te quejes si te aparto de mi lado...
dann beschwere dich nicht, wenn ich dich von meiner Seite entferne...
Mil veces soporte, tu frialdad
Tausendmal ertrug ich deine Kälte,
cuando no pude más, te lo advertí
als ich nicht mehr konnte, habe ich dich gewarnt,
una misma solución para cualquier situación
immer die gleiche Lösung für jede Situation,
o te siguen o desechas al que no te sirve ya...
entweder sie folgen dir oder du wirfst den weg, der dir nicht mehr nützt...
Y si dudas lo que soy, es que no ves bien dónde estoy
Und wenn du zweifelst, wer ich bin, dann siehst du nicht, wo ich stehe,
luego no te quejes si te aparto de mi lado...
dann beschwere dich nicht, wenn ich dich von meiner Seite entferne...
No podrás mi alma echar atrás
Du wirst meine Seele nicht zurückwerfen können,
hazte el favor y sal de mi camino
tu dir selbst den Gefallen und geh mir aus dem Weg.
El valor que tuve al soportar, es lo que toco el final tu destino...
Der Mut, den ich beim Ertragen hatte, ist das, was dein Schicksal besiegelte...
ohhhhh!
ohhhhh!
Y ahora lo que quiero es que te vayas sin mirar
Und jetzt will ich nur, dass du gehst, ohne zurückzublicken,
que me dejes bien en paz
dass du mich in Ruhe lässt,
no deseo que te vayas pero no es mi fin
ich wünsche nicht, dass du gehst, aber es ist nicht mein Ende,
quiero huir lejos de mi
ich will weit weg von mir fliehen.
No podrás mi alma echar atrás
Du wirst meine Seele nicht zurückwerfen können,
hazte el favor y sal de mi camino
tu dir selbst den Gefallen und geh mir aus dem Weg.
El valor que tuve al soportar, es lo que toco el final tu destino
Der Mut, den ich beim Ertragen hatte, ist das, was dein Schicksal besiegelte.
No podrás mi alma echar atrás
Du wirst meine Seele nicht zurückwerfen können,
hazte el favor y sal de mi camino
tu dir selbst den Gefallen und geh mir aus dem Weg.
El valor que tuve al soportar, es lo que toco el final tu destino
Der Mut, den ich beim Ertragen hatte, ist das, was dein Schicksal besiegelte.





Writer(s): Juan Daniel Jimenez Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.