Leo & Junior feat. Matogrosso & Mathias - Pout Pourri: Sábado / Frente A Frente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo & Junior feat. Matogrosso & Mathias - Pout Pourri: Sábado / Frente A Frente




Pout Pourri: Sábado / Frente A Frente
Pout Pourri: Saturday / Face to Face
Aô, coisa boa!
Hey, good stuff!
Todo sábado é assim
Every Saturday is like this
Eu me lembro de nós dois
I remember us
É o dia mais difícil sem você
It's the hardest day without you
Outra vez os amigos chamam
My friends call again
Pra algum lugar (e outra vez)
To some place (and again)
E outra vez eu não sei direito
And again I don't know
O que vou falar
What to say
Quero explodir por dentro
I want to explode from the inside
Inventar uma paixão
Invent a passion
Qualquer coisa
Anything
Que me arranque a solidão
That will take away my loneliness
Um motivo pra não ficar
A reason not to stay
Outra noite assim
Another night like this
Sem saber se você vai
Not knowing if you will
Voltar pra mim, vai
Come back to me, will you
Eu tentei
I've tried
Fiz de tudo pra te esquecer
I've done everything to forget you
Eu até encontrei prazer
I even found pleasure
Mas ninguém faz como você
But no one does it like you
Quanta ilusão
How much illusion
Ir pra cama sem emoção
To go to bed without emotion
Se o vazio que vem depois
If the emptiness that comes after
me faz lembrar de nós dois
Just makes me remember us
Eu tentei
I've tried
Fiz de tudo pra te esquecer
I've done everything to forget you
Eu até encontrei prazer
I even found pleasure
Mas ninguém faz como você
But no one does it like you
Quanta ilusão
How much illusion
Ir pra cama sem emoção
To go to bed without emotion
Se o vazio que vem depois
If the emptiness that comes after
me faz lembrar de nós dois
Just makes me remember us
Matogrosso e Mathias!
Matogrosso and Mathias!
Leo e Junior!
Leo and Junior!
Que prazer
What a pleasure
'Tamo juntos, meninos
We're together, boys
Nós precisamos conversar
We need to talk
Decidir o que vai ser
Decide what's going to be
Se é uma briga de momento
If it's a momentary fight
Ou separação
Or separation
É nós, caboclo ('tamo junto!)
It's us, cowboy ('we're together!)
Você tem que me dizer
You have to tell me
Quero ouvir a sua voz
I want to hear your voice
Me falando frente a frente
Talking to me face to face
O que vai ser de nós
What's going to happen to us
O que eu não posso é ficar
What I can't do is stay
Esperando por você
Waiting for you
Sem saber se vai voltar
Not knowing if you'll come back
Ou vai me esquecer
Or you'll forget about me
Você tem que resolver
You have to decide
Se me quer ou vai abrir (a indecisão)
If you want me or you're going to open (the indecision)
A indecisão me mata
Indecision kills me
Você tem que decidir
You have to decide
Vai, se o seu amor acabou
Go, if your love is gone
Diz pra mim
Tell me
Mas não me deixe assim
But don't leave me like this
Sei que vou passar um mau pedaço, vou sofrer
I know I'm going to have a bad time, I'm going to suffer
Mas com o tempo vou parar de enlouquecer
But with time I'll stop going crazy
Vai, Matão!
Go, Matão!
É pior duvidar e perder
It's worse to doubt and lose
Diz que está na hora desse jogo se acabar
Say it's time for this game to end
Se é pra ficar assim, prefiro terminar
If it's going to be like this, I prefer to end it
Mesmo te amando, posso te dizer adeus
Even though I love you, I can tell you goodbye
Adeus, adeus
Goodbye, goodbye
Adeus!
Goodbye!
Alô, Matogrosso e Mathias!
Hello, Matogrosso and Mathias!
Alô, Leo e Junior (Leo e Junior), valeu!
Hello, Leo and Junior (Leo and Junior), thanks!
Uh!
Uh!





Writer(s): Carlos Colla, Chico Roque, Jose Augusto, Paulo Sérgio Valle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.