Paroles et traduction Leo & Junior feat. Henrique & Juliano - Cê Vai Deixar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cê Vai Deixar
Are You Going To Let Her
Noite
passada,
Last
night,
Não
entendi
nada
I
didn't
understand
a
thing,
Apontando
o
dedo,
You
were
pointing
your
finger,
Dando
tapa
na
minha
cara
Slapping
me
in
the
face,
Só
foi
você
pegar
amizade
com
essa
mina
All
because
you
made
friends
with
this
girl,
Que
tudo
que
eu
faço
é
motivo
pra
intriga
Now
everything
I
do
is
a
reason
to
fight,
Pensa
que
eu
sou
bobo
You
think
I'm
an
idiot,
Fala
mal
de
mim,
You
talk
bad
about
me,
Ela
quer
furar
teu
olho
She
wants
to
cheat
on
you
with
me,
Fiquei
parado
sem
reação
I
stood
there
frozen,
Quando
percebi
que
sua
amiga
tava
achando
bom
When
I
realized
that
your
friend
was
enjoying
it,
Acha,
fica
levando
essa
mina
pra
casa
Go
on,
keep
bringing
this
girl
home,
Cê
tá
de
brincadeira
Are
you
kidding
me?
Ela
tá
fazendo
minha
caveira
pra
tomar
o
seu
lugar
She's
trying
to
frame
me
so
she
can
take
your
place,
Cê
vai
deixar?
Are
you
going
to
let
her?
Acha,
fica
levando
essa
mina
pra
casa
Go
on,
keep
bringing
this
girl
home,
Cê
tá
de
brincadeira
Are
you
kidding
me?
Ela
tá
fazendo
minha
caveira
pra
tomar
o
seu
lugar
She's
trying
to
frame
me
so
she
can
take
your
place,
Cê
vai
deixar?
Are
you
going
to
let
her?
Cêis
vão
deixar?
Are
you
going
to
let
her?
(E
pra
cantar
com
a
gente
(And
to
sing
with
us,
Esses
caras
que
não
tão
valendo
nada,
Henrique
e
Juliano)
These
guys
who
are
worthless,
Henrique
and
Juliano)
(Léo
e
Junior
tamo
chegando,
e
(Leo
and
Junior
are
here,
and
elas
não
podem
deixar
viu)
She
can't
let
them
win)
Noite
passada,
Last
night,
Não
entendi
nada
I
didn't
understand
a
thing,
Apontando
o
dedo,
You
were
pointing
your
finger,
Dando
tapa
na
minha
cara
Slapping
me
in
the
face,
Só
foi
você
pegar
amizade
com
essa
mina
All
because
you
made
friends
with
this
girl,
Que
tudo
o
que
eu
faço
é
motivo
pra
intriga
Now
everything
I
do
is
a
reason
to
fight,
Pensa
que
eu
sou
bobo
You
think
I'm
an
idiot,
Fala
mal
de
mim,
You
talk
bad
about
me,
Ela
quer
furar
seu
olho
She
wants
to
cheat
on
you
with
me,
Fiquei
parado
sem
reação
I
stood
there
frozen,
Quando
percebi
que
a
sua
amiga
tava
achando
bom
When
I
realized
that
your
friend
was
enjoying
it,
Acha,
fica
levando
essa
mina
pra
casa
Go
on,
keep
bringing
this
girl
home,
Cê
tá
de
brincadeira
Are
you
kidding
me?
Ela
tá
fazendo
minha
caveira
pra
tomar
o
seu
lugar
She's
trying
to
frame
me
so
she
can
take
your
place,
Cê
vai
deixar?
Are
you
going
to
let
her?
Acha,
fica
levando
essa
mina
pra
casa
Go
on,
keep
bringing
this
girl
home,
Cê
tá
de
brincadeira
Are
you
kidding
me?
Ela
tá
fazendo
minha
caveira
pra
tomar
o
seu
lugar
She's
trying
to
frame
me
so
she
can
take
your
place,
Cê
vai
deixar?
Are
you
going
to
let
her?
Acha,
fica
levando
essa
mina
pra
casa
Go
on,
keep
bringing
this
girl
home,
Cê
tá
de
brincadeira
Are
you
kidding
me?
Ela
tá
fazendo
minha
caveira
pra
tomar
o
seu
lugar
She's
trying
to
frame
me
so
she
can
take
your
place,
Cê
vai
deixar?
Are
you
going
to
let
her?
Acha,
fica
levando
essa
mina
pra
casa
Go
on,
keep
bringing
this
girl
home,
Cê
tá
de
brincadeira
Are
you
kidding
me?
Ela
tá
fazendo
minha
caveira
pra
tomar
o
seu
lugar
She's
trying
to
frame
me
so
she
can
take
your
place,
Cê
vai
deixar?
Are
you
going
to
let
her?
Acha,
fica
levando
essa
mina
pra
casa
Go
on,
keep
bringing
this
girl
home,
Cê
tá
de
brincadeira
Are
you
kidding
me?
Ela
tá
fazendo
minha
caveira
pra
tomar
o
seu
lugar
She's
trying
to
frame
me
so
she
can
take
your
place,
Cê
vai
deixar?
Are
you
going
to
let
her?
Acha,
fica
levando
essa
mina
pra
casa
Go
on,
keep
bringing
this
girl
home,
Cê
tá
de
brincadeira
Are
you
kidding
me?
Ela
tá
fazendo
minha
caveira
pra
tomar
o
seu
lugar
She's
trying
to
frame
me
so
she
can
take
your
place,
Cê
vai
deixar?
Are
you
going
to
let
her?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.