Leo Mattioli - Era Verdad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Mattioli - Era Verdad




Era Verdad
Truth
Era verdad
It was true, I didn't realize
No me di cuenta que lo nuestro era verdad
That our love was true
Hasta ese día que llegó la soledad
Until the day loneliness came,
Y por tus besos yo me moría
And I was dying for your kisses.
Era verdad
It was true, I want to know
Quiero saber, mi viejo amor, dónde estarás
My old love where you are
Quiero saber si querrías regresar
I want to know if you would like to come back,
A nuestra historia y a aquel lugar
To our story and to that place.
Pero no están
But neither the inn is there,
Ni la posada, ni el jardín, ni las glicinas
Nor the garden of wisteria
Ni la mirada de la cómplice vecina
Nor the gaze of the accomplice neighbor
Que desde enfrente disfrutaba nuestro amor
Who enjoyed our love from across the street.
Quiero volver
I want to return to the madness
A las locuras que vivimos esos días
That we lived those days
Las travesuras que mi piel nunca se olvida
The mischief that my skin never forgets
Todo daría para volver
I would give everything to go back.
Era verdad
It was true I didn't realize
No me di cuenta que lo nuestro era verdad
That our love was true
Mi loco amor, mi gran amor, dónde estarás
My crazy love, my great love where you are
Te ando buscando de noche y día
I've been looking for you day and night.
Era verdad
It was true, if you already know
Si ya sabes que lo nuestro era verdad
That our love was true
Regresa pronto, que la vida se nos va
Come back soon that life goes away from us
Sigo esperando tu fantasía
I keep waiting for your fantasy.
Pero no están
But neither the inn is there,
Ni la posada, ni el jardín, ni las glicinas
Nor the garden of wisteria
Ni la mirada de la cómplice vecina
Nor the gaze of the accomplice neighbor
Que desde enfrente disfrutaba nuestro amor
Who enjoyed our love from across the street.
Quiero volver
I want to return to the madness
A las locuras que vivimos esos días
That we lived those days
Las travesuras que mi piel nunca se olvida
The mischief that my skin never forgets
Todo daría para volver
I would give everything to go back.
Pero no están
But neither the inn is there,
Ni la posada, ni el jardín, ni las glicinas
Nor the garden of wisteria
Ni la mirada de la cómplice vecina
Nor the gaze of the accomplice neighbor
Que desde enfrente disfrutaba nuestro amor
Who enjoyed our love from across the street.
Quiero volver
I want to return to the madness
A las locuras que vivimos esos días
That we lived those days
Las travesuras que mi piel nunca se olvida
The mischief that my skin never forgets.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.