Leo Mattioli - Era Verdad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leo Mattioli - Era Verdad




Era Verdad
Это была правда
Era verdad
Это было правдой
No me di cuenta que lo nuestro era verdad
Я не понимал, что наши были правдой
Hasta ese día que llegó la soledad
До того дня, когда пришло одиночество
Y por tus besos yo me moría
И для твоих поцелуев я умирал
Era verdad
Это было правдой
Quiero saber, mi viejo amor, dónde estarás
Я хочу знать, моя старая любовь, где ты будешь
Quiero saber si querrías regresar
Я хочу знать, хочешь ли ты вернуться
A nuestra historia y a aquel lugar
К нашей истории и к тому месту
Pero no están
Но они не
Ni la posada, ni el jardín, ni las glicinas
Ни постоялый двор, ни сад, ни глициния
Ni la mirada de la cómplice vecina
Даже взгляд соседа-сообщника
Que desde enfrente disfrutaba nuestro amor
Что с фронта наслаждались нашей любовью
Quiero volver
я хочу вернуться
A las locuras que vivimos esos días
К сумасшедшим вещам, которые мы пережили в те дни
Las travesuras que mi piel nunca se olvida
Розыгрыши, которые моя кожа никогда не забудет
Todo daría para volver
Я бы все отдал, чтобы вернуться
Era verdad
Это было правдой
No me di cuenta que lo nuestro era verdad
Я не понимал, что наши были правдой
Mi loco amor, mi gran amor, dónde estarás
Моя безумная любовь, моя большая любовь, где ты будешь?
Te ando buscando de noche y día
Я ищу тебя днем и ночью
Era verdad
Это было правдой
Si ya sabes que lo nuestro era verdad
Если вы уже знаете, что наше было правдой
Regresa pronto, que la vida se nos va
Вернись скорее, потому что жизнь покидает нас
Sigo esperando tu fantasía
Я все жду твоей фантазии
Pero no están
Но они не
Ni la posada, ni el jardín, ni las glicinas
Ни постоялый двор, ни сад, ни глициния
Ni la mirada de la cómplice vecina
Даже взгляд соседа-сообщника
Que desde enfrente disfrutaba nuestro amor
Что с фронта наслаждались нашей любовью
Quiero volver
я хочу вернуться
A las locuras que vivimos esos días
К сумасшедшим вещам, которые мы пережили в те дни
Las travesuras que mi piel nunca se olvida
Розыгрыши, которые моя кожа никогда не забудет
Todo daría para volver
Я бы все отдал, чтобы вернуться
Pero no están
Но они не
Ni la posada, ni el jardín, ni las glicinas
Ни постоялый двор, ни сад, ни глициния
Ni la mirada de la cómplice vecina
Даже взгляд соседа-сообщника
Que desde enfrente disfrutaba nuestro amor
Что с фронта наслаждались нашей любовью
Quiero volver
я хочу вернуться
A las locuras que vivimos esos días
К сумасшедшим вещам, которые мы пережили в те дни
Las travesuras que mi piel nunca se olvida
Розыгрыши, которые моя кожа никогда не забудет






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.