Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Secuestro
Die Entführung
A
esos
padres
que
perdieron
el
fruto
del
amor
An
jene
Eltern,
die
die
Frucht
ihrer
Liebe
verloren
haben
La
esperaban
de
la
escuela,
a
eso
de
las
seis
Sie
erwarteten
sie
von
der
Schule,
gegen
sechs
Uhr
Se
hicieron
las
nueve
y
ella
sin
aparecer
Es
wurde
neun
Uhr
und
sie
erschien
nicht
Salieron
desesperados
a
buscar
a
su
hija
Sie
liefen
verzweifelt
los,
um
ihre
Tochter
zu
suchen
Que
ellos
daban
por
seguro
que
no
estaba
perdida
Von
der
sie
sicher
waren,
dass
sie
nicht
verloren
war
Luego
hubo
una
llamada
diciéndoles
Dann
gab
es
einen
Anruf,
der
ihnen
sagte
Dónde
llevar
el
dinero
para
ver
a
su
hija
Wohin
sie
das
Geld
bringen
sollten,
um
ihre
Tochter
zu
sehen
Pasaron
semanas
y
ella
seguía
secuestrada
Wochen
vergingen
und
sie
blieb
entführt
Con
los
ojitos,
manitos
y
pies
ataditos
Mit
Äuglein,
Händchen
und
Füßchen
gefesselt
Yo
les
pregunto
a
toda
esa
gente
si
no
tienen
hijos,
hermanos
Ich
frage
all
diese
Leute,
ob
sie
keine
Kinder,
keine
Geschwister
haben
Si
pueden
dormir
por
las
noches
tranquilos
Ob
sie
nachts
ruhig
schlafen
können
Yo
me
pregunto,
¿por
qué
en
este
mundo
Ich
frage
mich,
warum
es
auf
dieser
Welt
Puede
haber
tanta
maldad,
si
nacimos
para
amar?
So
viel
Böses
geben
kann,
wenn
wir
doch
geboren
wurden,
um
zu
lieben?
Eso
lo
ha
dicho
Dios,
y
eso
está
escrito
Das
hat
Gott
gesagt,
und
so
steht
es
geschrieben
En
la
casa
donde
la
niña
vivía
In
dem
Haus,
in
dem
das
Mädchen
lebte
Carteles,
rosarios
y
flores
la
gente
dejaba
Hinterließen
die
Leute
Plakate,
Rosenkränze
und
Blumen
A
sus
padres
nadie
les
decían
nada
Ihren
Eltern
sagte
niemand
etwas
Y,
aunque
esperaban
lo
peor,
solo
querían
encontrarla
Und
obwohl
sie
das
Schlimmste
befürchteten,
wollten
sie
sie
nur
finden
Y
se
preguntan
¿qué
mal
habrán
hecho?
Und
sie
fragen
sich,
was
sie
falsch
gemacht
haben?
Eran
buenos
vecinos
y
fueron
excelentes
padres
para
pasar
esto
Sie
waren
gute
Nachbarn
und
ausgezeichnete
Eltern,
um
das
durchmachen
zu
müssen
Y
solo
esperan
alguna
noticia
y
empezar
de
nuevo
otra
vida
Und
sie
warten
nur
auf
irgendeine
Nachricht
und
darauf,
ein
neues
Leben
zu
beginnen
Pero
se
llevarán
en
su
corazón
el
más
triste
recuerdo
Aber
sie
werden
in
ihrem
Herzen
die
traurigste
Erinnerung
tragen
Yo
les
pregunto
a
toda
esa
gente
si
no
tienen
hijos,
hermanos
Ich
frage
all
diese
Leute,
ob
sie
keine
Kinder,
keine
Geschwister
haben
Si
pueden
dormir
por
las
noches
tranquilos
Ob
sie
nachts
ruhig
schlafen
können
Yo
me
pregunto
¿por
qué
en
este
mundo
Ich
frage
mich,
warum
es
auf
dieser
Welt
Puede
haber
tanta
maldad?
So
viel
Böses
geben
kann?
Si
nacimos
para
amar
Wenn
wir
doch
geboren
wurden,
um
zu
lieben
Eso
lo
ha
dicho
Dios,
y
eso
está
escrito
Das
hat
Gott
gesagt,
und
so
steht
es
geschrieben
Y
eso
está
escrito
Und
so
steht
es
geschrieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marina Raquel Rosas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.