Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Met
you
for
the
very
first
time
Habe
dich
zum
allerersten
Mal
getroffen
Third
time
we
met
Beim
dritten
Treffen
Prepped
with
some
lines
Vorbereitet
mit
einigen
Zeilen
To
impress
you
with
my
wit
Um
dich
mit
meinem
Witz
zu
beeindrucken
I
put
my
game
face
on
Ich
habe
mein
Spielgesicht
aufgesetzt
Cause
only
someone
like
me
could
manage
Denn
nur
jemand
wie
ich
könnte
es
schaffen
To
screw
this
up
Das
zu
vermasseln
She
take
my
money
and
my
time
Sie
nimmt
mein
Geld
und
meine
Zeit
She's
a
dime
Sie
ist
ein
Zehn-Cent-Stück
Yeah
she's
fine
Ja,
sie
ist
fein
I
took
one
hit
and
I'm
still
flying
Ich
nahm
einen
Zug
und
fliege
immer
noch
She's
a
dime
Sie
ist
ein
Zehn-Cent-Stück
And
I'm
buying
Und
ich
kaufe
She
know
I
ain't
rich
but
she
don't
mind
Sie
weiß,
ich
bin
nicht
reich,
aber
es
stört
sie
nicht
And
my
credit
card's
declined
Und
meine
Kreditkarte
ist
abgelehnt
She
could
take
my
words
away
Sie
könnte
mir
die
Worte
nehmen
With
a
simple
little
touch
of
her
hand
Mit
einer
einfachen
kleinen
Berührung
ihrer
Hand
When
I'm
out
to
see
her
Wenn
ich
ausgehe,
um
sie
zu
sehen
I
feel
like
a
relevant
man
Fühle
ich
mich
wie
ein
relevanter
Mann
We
have
the
end
of
the
night
Wir
haben
das
Ende
der
Nacht
I
won't
show
we've
been
taken
it
kind
of
slow
Ich
werde
nicht
zeigen,
dass
wir
es
langsam
angegangen
sind
To
get
my
hands
squeezed
Um
meine
Hände
gedrückt
zu
bekommen
It
leaves
me
'til
her
dawn
Es
verlässt
mich
bis
zu
ihrem
Morgengrauen
She's
a
dime
(She's
a
dime)
Sie
ist
ein
Zehn-Cent-Stück
(Sie
ist
ein
Zehn-Cent-Stück)
Yeah
she's
fine
(Oh
she
fine)
Ja,
sie
ist
fein
(Oh,
sie
ist
fein)
I
took
one
hit
and
I'm
still
flying
Ich
nahm
einen
Zug
und
fliege
immer
noch
She's
a
dime
(She's
a
dime)
Sie
ist
ein
Zehn-Cent-Stück
(Sie
ist
ein
Zehn-Cent-Stück)
And
I'm
buying
(And
I'm
buying)
Und
ich
kaufe
(Und
ich
kaufe)
She
know
I
ain't
rich
but
she
don't
mind
Sie
weiß,
ich
bin
nicht
reich,
aber
es
stört
sie
nicht
About
to
mess
it
up
this
time
Im
Begriff,
es
diesmal
zu
vermasseln
I
used
to
think
I'd
never
find
Ich
dachte
immer,
ich
würde
nie
finden
A
silver
dime
worth
keeping
Ein
silbernes
Zehn-Cent-Stück,
das
es
wert
ist,
behalten
zu
werden
I
stumbled
on
a
pretty
mind
Ich
stolperte
über
einen
hübschen
Verstand
She
gave
my
mind
some
meaning
Sie
gab
meinem
Verstand
eine
Bedeutung
Well,
she's
a
dime
Nun,
sie
ist
ein
Zehn-Cent-Stück
Oh
she
fine
Oh,
sie
ist
fein
She
just
perfect
every
time
Sie
ist
einfach
jedes
Mal
perfekt
She's
a
dime
Sie
ist
ein
Zehn-Cent-Stück
And
I'm
buying
Und
ich
kaufe
She
know
I
ain't
rich
but
she
don't
mind
Sie
weiß,
ich
bin
nicht
reich,
aber
es
stört
sie
nicht
She's
a
dime
(She's
a
dime)
Sie
ist
ein
Zehn-Cent-Stück
(Sie
ist
ein
Zehn-Cent-Stück)
And
she's
fine
(And
she's
fine)
Und
sie
ist
fein
(Und
sie
ist
fein)
I
took
one
hit
and
I'm
still
flying
Ich
nahm
einen
Zug
und
ich
fliege
immer
noch
She's
a
dime
(She's
a
dime)
Sie
ist
ein
Zehn-Cent-Stück
(Sie
ist
ein
Zehn-Cent-Stück)
And
I'm
buying
(Oh
I'm
buying)
Und
ich
kaufe
(Oh,
ich
kaufe)
She
know
I
ain't
rich
but
she
don't
mind
Sie
weiß,
ich
bin
nicht
reich,
aber
es
stört
sie
nicht
She's
a
dime
(She's
a
dime)
Sie
ist
ein
Zehn-Cent-Stück
(Sie
ist
ein
Zehn-Cent-Stück)
She's
so
fine
(Oh
she
fine)
Sie
ist
so
fein
(Oh,
sie
ist
fein)
It's
impossible
she's
mine
(Oh
she's
mine)
Es
ist
unmöglich,
dass
sie
mein
ist
(Oh,
sie
ist
mein)
She's
a
dime
Sie
ist
ein
Zehn-Cent-Stück
Yes
I'm
buying
(Oh
yeah)
Ja,
ich
kaufe
(Oh
ja)
She
know
I
ain't
rich
but
she
don't
mind
Sie
weiß,
ich
bin
nicht
reich,
aber
es
stört
sie
nicht
About
to
mess
it
up
this
time
Im
Begriff,
es
diesmal
zu
vermasseln
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Pineda Gonzalez
Album
Dime
date de sortie
21-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.