Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Ah! disgraziati noi!"
Севильский цирюльник / Акт 2: Речитатив: "Ах, несчастные мы!"
Ah,
disgraziati
noi!
Ах,
несчастные
мы!
Chi
ha
bene
mai?
Кто
виноват?
La
scala
non
va
più
Лестницы
больше
нет
Chi
mai
l'avrà
levata?
Кто
мог
её
убрать?
Quale
inciampo
crudel!
Какое
жестокое
препятствие!
Beste
indorata!
Глупые
золотые!
Zitti,
zitti!
Тише,
тише!
Ora
ci
siamo
Теперь
мы
попали
Signor
mio,
che
si
fa?
Синьор
мой,
что
делать?
Mia
Rosina,
coraggio!
Моя
Розина,
мужайся!
Don
Bartolo!
Дон
Бартоло!
Don
Bartolo!
Дон
Бартоло!
Don
Basilio!
Дон
Базилио!
Il
nostro
notaro?
Наш
нотариус?
Lasciate
fare
a
me
Предоставьте
мне
Signor
notaro,
dovevate
in
mia
casa
stipular
questa
sera
il
Синьор
нотариус,
вы
должны
были
в
моём
доме
заключить
сегодня
Contratto
di
nozze
fra
il
conte
d'Almaviva
e
mia
nipote
Брачный
контракт
между
графом
Альмавивой
и
моей
племянницей
Gli
sposi?
Жених
и
невеста?
Avete
in
dosso
la
scrittura?
У
вас
договор
с
собой?
Don
Bartolo,
dov'è?
Дон
Бартоло,
где
он?
Don
Basilio,
questo
anello
è
per
voi
Дон
Базилио,
это
кольцо
для
вас
Vi
sono
ancora
due
palle
nel
cervello,
se
v'opponete
В
голове
у
меня
ещё
две
пули,
если
вы
противитесь
Vai,
va',
prendo
l'anello
Ладно,
возьму
кольцо
Son
testimoni
Figaro
e
don
Basilio
Свидетели
— Фигаро
и
дон
Базилио
Essa
è
mia
sposa
Она
моя
жена
Oh
mio
contento!
О
моя
радость!
Oh
sospirata
mia
felicità!
О
моя
желанная
счастье!
Con
le
buone,
signor
По-хорошему,
синьор
Signor,
son
ladri!
Синьор,
это
воры!
Mio
signore,
il
suo
nome?
Мой
господин,
ваше
имя?
È
quel
d'un
uomo
d'onore
Это
имя
честного
человека
Lo
sposo
io
son
di
questa
Я
жених
этой
Andate
al
diavolo!
Идите
к
чёрту!
Rosina
esser
deve
mia
sposa
Розина
должна
быть
моей
женой
Io
sua
sposa?
Я
его
жена?
Nemmeno
per
pensiero
Даже
в
мыслях
нет
Come,
Fraschetta?
Как,
дерзкая?
Ah,
son
tradito!
Ах,
меня
предали!
Arrestate
e
vi
dico
che
è
un
ladro
Арестуйте,
говорю
вам,
это
вор
Ora
è
detto,
è
un
furfante,
è
un
briccone
Теперь
ясно,
это
плут,
мошенник
Indietro,
dico,
indietro
Назад,
говорю,
назад
Ei,
mio
signor,
abbasso
quel
tono
Эй,
мой
господин,
потише
Il
conte
d'Almaviva
io
sono
Я
граф
Альмавива
Musica
di
pausa
Музыкальная
пауза
Insomma,
io
ho
tutti
i
torti
Короче,
я
во
всём
виноват
Eh,
purtroppo
è
così
Увы,
это
так
Ma
tu,
briccone,
tu
pur
tradirmi
e
far
da
testimonio
Но
ты,
негодяй,
ты
тоже
предал
меня
и
стал
свидетелем
Ah,
don
Bartolo
mio,
quel
signor
conte
certe
ragioni
ha
in
tasca
Ах,
дон
Бартоло,
у
этого
графа
есть
свои
доводы
Certi
argomenti
a
cui
non
si
risponde
Аргументы,
на
которые
не
ответишь
Ed
io,
bestia
solenne,
per
meglio
assicurare
il
А
я,
круглый
дурак,
чтобы
лучше
обеспечить
Matrimonio,
portai
via
la
scala
dal
balcone
Брак,
убрал
лестницу
с
балкона
Ecco
che
fa
un
inutil
precauzione
Вот
что
делает
излишняя
предосторожность
E
via
di
dote
io
bisogno
non
ho
Мне
приданое
не
нужно
Va',
te
la
dono
Вот,
дарю
тебе
Ridete
adesso?
Смеётесь
теперь?
Bravissimo
don
Bartolo
Браво,
дон
Бартоло
Ho
veduto
alla
fin
rasserenarsi
quel
vostro
ceffo
amaro
e
furibondo
Я
наконец
увидел,
как
прояснилось
ваше
злое
и
яростное
лицо
Eh,
I
bricconi
han
fortuna
in
questo
mondo
Эх,
у
мошенников
везёт
в
этом
мире
Dunque,
signor
don
Bartolo?
Итак,
синьор
дон
Бартоло?
Sì,
sì,
ho
capito
tutto
Да,
да,
я
всё
понял
Ebben,
dottore?
Ну
что,
доктор?
Sì,
sì,
che
serve?
Да,
да,
что
поделаешь?
Quel
che
è
fatto
è
fatto
Что
сделано,
то
сделано
Andate
pur,
che
il
ciel
vi
benedica
Идите
с
Богом,
пусть
небо
благословит
вас
Bravo,
bravo
Браво,
браво
Venite
qua,
dottore
Подойдите,
доктор
Ah
noi
felici!
Ах,
мы
счастливы!
Oh
fortunato
amore!
О
счастливая
любовь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gioacchino Antonio Rossini, Alberto Zedda, Cesare Sterbini
1
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 4 Duetto: "All'idea di quel metallo"
2
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Questa bestia di soldato
3
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 9 Finale I: "Ehi, di casa!... buona gente!..."
4
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 16 Terzetto: "Ah! qual colpo inaspettato!"
5
Il barbiere di Siviglia / Act 1: A un dottor della mia sorte...Finora in questa camera
6
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 1 Introduzione: "Piano, pianissimo"
7
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Ah! disgraziati noi!"
8
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 7 Duetto: "Dunque io son... tu non m'inganni?"
9
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ah, che ne dite?"
10
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Alfine, eccoci qua"
11
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 13 Quintetto: "Don Basilio!" "Cosa veggo!"
12
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Gente indiscreta"
13
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 11 Aria: "Contro un cor che accende amore"
14
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Dunque voi Don Alonso non conoscete"
15
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Mi par d'essere con la testa
16
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Ah! disgraziato me!
17
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ora mi sento meglio"
18
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bravo, signor barbiere"
19
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Cavatina: "Ecco, ridente in cielo"
20
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bella voce! Bravissima!" - No. 12 Arietta: "Quando mi sei vicina"
21
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Fredda ed immobile
22
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Che cosa accadde
23
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 19 Finaletto II: "Di sì felice innesto"
24
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Sì, sì, la vincerò"
25
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Insomma, mio signore"
26
Il barbiere di Siviglia / Act 1: "Largo al factotum"
27
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ah, ah! che bella vita" - No. 3 Canzone: "Se il mio nome saper voi bramate" - Recitativo: "Oh cielo!" - "Nella stanza"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.