Paroles et traduction Leo Rizzi - En tu camino - Live
En tu camino - Live
On Your Way - Live
Hay
veces
que
precisas
no
mirar
Sometimes
you
don't
need
to
look
Andar
y
resbalar
Walk
and
slip
Darte
contra
el
suelo
y
volverte
a
levantar
Fall
to
the
ground
and
get
back
up
Pelearte
con
mamá
Fight
with
your
mom
Ser
como
alguien
más
Be
like
someone
else
Restar
y
no
sumar
Subtract
and
not
add
Y
un
día
mirarás
atrás
en
algún
lugar
And
one
day
you'll
look
back
somewhere
Otra
luna
colgará
Another
moon
will
hang
Y
el
beso
que
te
iba
a
quemar
And
the
kiss
that
was
going
to
burn
you
En
aquel
lugar
dirá
In
that
place
it
will
say
En
tu
camino
estás
You're
on
your
way
En
tu
camino
estás
You're
on
your
way
En
tu
camino
estás
You're
on
your
way
En
tu
camino
estás
You're
on
your
way
En
tu
camino
estás
You're
on
your
way
Hay
veces
que
precisas
no
volar
Sometimes
you
need
to
stay
grounded
Dormirte
y
relajar
Fall
asleep
and
relax
Darte
contra
el
suelo
y
volverte
a
levantar
Fall
to
the
ground
and
get
back
up
Pelearte
con
papá
Fight
with
your
dad
Ser
como
alguien
más
Be
like
someone
else
Restar
y
no
sumar
Subtract
and
not
add
Y
un
día
mirarás
atrás
en
algún
lugar
And
one
day
you'll
look
back
somewhere
Otra
luna
colgará
Another
moon
will
hang
Y
el
beso
que
te
iba
a
quemar
And
the
kiss
that
was
going
to
burn
you
En
aquel
lugar
dirá
In
that
place
it
will
say
En
tu
camino
estás
You're
on
your
way
En
tu
camino
estás
You're
on
your
way
En
tu
camino
estás
You're
on
your
way
En
tu
camino
estás
You're
on
your
way
Y
subes
sin
miedo
a
andar
And
you
climb
without
fear
of
walking
Y
subes,
no
hay
nadie
más
And
you
climb,
there's
no
one
else
Y
subes,
las
piedras
llevan
la
verdad
And
you
climb,
the
stones
carry
the
truth
Y
subes
sin
miedo
a
andar
And
you
climb
without
fear
of
walking
Y
subes,
no
hay
nadie
más
And
you
climb,
there's
no
one
else
En
tu
camino
estás
You're
on
your
way
En
tu
camino
estás
You're
on
your
way
En
tu
camino
estás
You're
on
your
way
En
tu
camino
estás
You're
on
your
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gorka Prieto Dresbach, Jordi Manuel Navarro, Julio Alberto Rizzi Vadillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.