Paroles et traduction Leo Rubio - La Construcción (Canción Española)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Construcción (Canción Española)
Стройка (Испанская песня)
Entre
arenas
y
cemento
Среди
песка
и
цемента,
Y
cubas
de
hormigón
И
бетономешалок
грохота,
Puntales,
chapas
y
hierros,
Подпорки,
листы
и
арматура,
La
radial
o
el
vibrador,
Болгарка
или
вибратор,
O
llana,
talocha,
yeso,
o
el
martillo
compresor,
Или
мастерок,
кельма,
гипс,
или
компрессор
молотит,
Que
oficio
tan
tremendo
Какое
же
трудное
ремесло
Es
el
de
la
construcción.
Это
строительство,
детка.
Aunque
el
trabajo
sea
duro
Хоть
работа
и
тяжела,
No
le
falta
el
buen
humor
Не
пропадает
чувство
юмора
En
invierno
y
en
verano
Зимой
и
летом,
A
la
lluvia
o
al
calor.
В
дождь
или
жару.
Siempre
con
chistes
y
bromas
Всегда
с
шутками
и
прибаутками,
O
entonando
una
canción,
Или
напевая
песенку,
Y
si
es
tirando
piropos
А
уж
если
комплименты
отвешивают,
No
he
visto
arte
mejor.
Нет
искусства
прекраснее,
поверь.
Para
el
albañil,
para
su
peón,
Для
каменщика,
для
его
подсобника,
Para
el
ferrallista
o
el
encofrador,
Для
арматурщика
или
опалубщика,
Gruista
o
yesero,
pintora
o
pintor,
Крановщика
или
штукатура,
маляра,
Para
los
amigos
de
la
construcción.
Для
друзей
строительства,
милая.
Colgados
en
un
andamio
Висят
на
лесах,
A
muchos
metros
de
altura
На
многометровой
высоте,
Apuntalando
salientes
Подпирая
выступы
O
andando
sobre
una
viga,
Или
шагая
по
балке,
Por
ello
siempre
pendiente
Поэтому
всегда
в
тревоге
También
sufre
su
familia
Их
семьи
тоже
страдают,
Más
que
toreros
valientes
Смелее
тореадоров,
También
se
juegan
la
vida.
Они
тоже
рискуют
жизнью,
малышка.
Yo
les
canto
esta
coplilla
Я
пою
им
эту
песенку,
Con
toda
mi
admiración
Со
всем
моим
восхищением,
A
esos
que
pasan
los
días
Тем,
кто
дни
напролет
Tragando
polvo
y
sudor
Глотает
пыль
и
пот,
Que
la
escuchen
por
la
radio
Пусть
услышат
по
радио,
O
por
la
televisión
Или
по
телевизору,
Y
siempre
vaya
con
ellos
И
пусть
всегда
с
ними
будет
San
Antonio,
su
patrón.
Святой
Антоний,
их
покровитель.
Para
el
buen
currante
para
mi
bombón
Для
работяги,
для
моей
конфетки,
Esa
que
me
tiene
alicatao
el
corazón.
Той,
что
сжала
мое
сердце
в
тиски.
Cuando
yo
me
marcho,
se
queda
sufriendo
Когда
я
ухожу,
она
страдает,
Y
para
que
me
proteja
a
И
чтобы
защитил
меня,
San
Antonio
está
pidiendo.
Святого
Антония
молит.
Para
el
fontanero,
...
y
pulidor
Для
сантехника...
и
полировщика,
Carpintero,
cerrajero
y
decoradores
Плотника,
слесаря
и
декораторов,
Para
los
topógrafos
y
aparejadores
Для
топографов
и
прорабов,
Deliniantes,
arquitectos
y
rematadores
Чертежников,
архитекторов
и
отделочников,
Para
el
encargado
y
ese
contratista
Для
прораба
и
этого
подрядчика,
Ya
estan
mosqueados
siempre
con
la
obra
vista
Они
всегда
недовольны,
вечно
с
претензиями,
La
quieren
perfecta
y
muy
deprisita
Хотят
всё
идеально
и
очень
быстро,
Que
en
cuatro
semanas
terminemos
diez
casitas
Чтобы
за
четыре
недели
мы
построили
десять
домов,
Y
ese
de
la
retro
que
no
lo
hemos
visto
А
того,
кто
на
экскаваторе,
мы
и
не
видели,
La
cementación
se
ha
terminao
a
pala
y
pico
Фундамент
копали
лопатой
и
киркой,
Luego
el
hormigón
llega
tarde
y
duro
Потом
бетон
привезли
поздно
и
застывший,
Que
el
mamón
del
jefe
se
lo
meta
por
el
culo
Чтоб
этот
козел
начальник
сам
его
себе
засунул,
Y
ese
transportista
que
trae
el
material
А
этот
водитель,
который
материалы
возит,
Se
ve
que
ha
pasao
por
el
club
"el
tamarán"
Видно,
заезжал
в
клуб
"Тамаран",
Y
allí
una
mulata
se
lo
lleva
al
huerto
И
там
мулатка
увела
его
в
сад,
Y
por
eso
viene
hoy
el
tio
tan
contento
Поэтому
он
сегодня
такой
довольный,
Esto
de
la
obra
tiene
mucha
cosa
На
стройке
много
чего
бывает,
Rubias
y
morenas
quitan
penas
cuando
pasan
Блондинки
и
брюнетки
печали
развевают,
когда
мимо
проходят,
Con
ese
salero
que
van
caminando
С
такой
грацией
идут,
Hasta
los
forjados
y
pilares
van
vibrando.
Что
даже
перекрытия
и
колонны
вибрируют.
Para
el
ferrallista
o
el
encofrador,
Для
арматурщика
или
опалубщика,
Gruista
o
yesero,
pintora
o
pintor,
Крановщика
или
штукатура,
маляра,
Para
los
amigos
de
la
construcción
Для
друзей
строительства,
красотка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leocadio Rubio Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.