Paroles et traduction Leo Santana feat. Ludmilla - Toma - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toma - Ao Vivo
Toma - Live
Senhoras
e
senhores
faz
dois
Ls,
faz
dois
Ls
Ladies
and
gentlemen,
do
the
double
Ls,
do
the
double
Ls
Que
que
é
isso
Bahia?
Ludmilla!
(Ludmilla)
What's
that
Bahia?
Ludmilla!
(Ludmilla)
GG
e
Ludmilla
(xi,
gente!)
mais
uma
vez
GG
and
Ludmilla
(oh,
man!)
once
again
É
que
eu
não
sou
de
me
apegar
I'm
not
the
kind
to
get
attached
Também
não
nasci
pra
namorar
I
wasn't
born
to
date
either
Sou
assim,
não
nego,
é
só
um
pente
e
tchau
I'm
like
that,
I
don't
deny
it,
it's
just
a
quickie
and
bye
Mas
é
que
tu
mexeu
comigo
But
you
affected
me
Mas
também
podemos
ser
bons
amigos
But
we
can
be
good
friends
too
Amizade
colorida
e
vrau-vrau-vrau-vrau
A
colorful
friendship
and
vroom-vroom-vroom-vroom
A
melanina
misturada
que
dá
tesão
The
mixed
melanin
that
turns
you
on
GG
e
Ludmilla,
olha
a
explosão
GG
and
Ludmilla,
look
at
the
explosion
Te
dou
um
pedacin'
de
mim
I'll
give
you
a
piece
of
me
Mas
não
explana
não
But
don't
spread
it
around
Oi,
de
presente
toma,
toma,
toma
Hey,
as
a
gift,
take
it,
take
it,
take
it
De
ladinho
tu
para
e
toma,
toma,
toma
You
stop
and
take
it
to
the
side,
take
it,
take
it,
take
it
Eu
disse,
toma,
toma,
toma,
toma
I
said,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it
De
ladinho
tu
para
e
toma,
toma,
toma
(GG)
You
stop
and
take
it
to
the
side,
take
it,
take
it,
take
it
(GG)
Toma,
toma
Take
it,
take
it
Oi,
de
presente
toma,
toma,
toma
(eita!)
Hey,
as
a
gift,
take
it,
take
it,
take
it
(wow!)
Oh,
de
ladinho
tu
para
e
toma,
toma,
toma
Oh,
you
stop
and
take
it
to
the
side,
take
it,
take
it,
take
it
De
presente
toma,
toma,
toma
(GG)
As
a
gift,
take
it,
take
it,
take
it
(GG)
Ludi!
(Ludi!)
Ludi!
(Ludi!)
RJ,
Rio
de
Janeiro,
Salvador,
Bahia!
(Rabisca,
rabisca)
RJ,
Rio
de
Janeiro,
Salvador,
Bahia!
(Scribble,
scribble)
Que
isso,
GG?
Rabisca,
rabisca
What's
that,
GG?
Scribble,
scribble
Canta
pra
nós,
preta
Sing
for
us,
girl
Sabe
que
eu
não
sou
de
me
apegar
You
know
I'm
not
the
kind
to
get
attached
Também
não
nasci
pra
namorar
I
wasn't
born
to
date
either
Sou
assim,
não
nego,
é
só
um
pente
e
tchau
I'm
like
that,
I
don't
deny
it,
it's
just
a
quickie
and
bye
Mas
é
que
tu
mexeu
comigo
But
you
affected
me
Nós
também
podemos
ser
bons
amigos
We
can
be
good
friends
too
Amizade
colorida
e
vrau-vrau-vrau-vrau
A
colorful
friendship
and
vroom-vroom-vroom-vroom
A
melanina
misturada
que
dá
tesão
The
mixed
melanin
that
turns
you
on
GG
e
Ludmilla,
olha
a
explosão
GG
and
Ludmilla,
look
at
the
explosion
Te
dou
um
pedacin'
de
mim
I'll
give
you
a
piece
of
me
Mas
não
explana
não
But
don't
spread
it
around
Oi,
de
presente
toma,
toma,
toma
Hey,
as
a
gift,
take
it,
take
it,
take
it
De
ladinho
tu
para
e
toma,
toma,
toma
You
stop
and
take
it
to
the
side,
take
it,
take
it,
take
it
Eu
disse,
toma,
toma,
toma,
toma
I
said,
take
it,
take
it,
take
it,
take
it
De
presente
toma,
toma,
toma
As
a
gift,
take
it,
take
it,
take
it
Oi,
de
ladinho
tu
para
e
toma
Hey,
you
stop
and
take
it
to
the
side
Toma,
toma,
toma
(bebê)
Take
it,
take
it,
take
it
(baby)
De
presente
toma,
toma,
toma
(xi,
gente!)
As
a
gift,
take
it,
take
it,
take
it
(oh,
man!)
De
ladinho
tu
para
e
toma,
toma,
toma
(GG)
You
stop
and
take
it
to
the
side,
take
it,
take
it,
take
it
(GG)
Quem
gostou
faz
barulho
aê!
If
you
liked
it,
make
some
noise!
Leo
Santana!
Leo
Santana!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.