Leo Santana feat. NATTAN - Golzinho Vermelho - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Golzinho Vermelho - Ao Vivo - Léo Santana , NATTAN traduction en allemand




Golzinho Vermelho - Ao Vivo
Kleiner Roter Golf - Live
Joga a mão pra cima, Goiânia
Wirf die Hände hoch, Goiânia
Joga, joga, Léo Santana e ele
Wirf, wirf, Léo Santana und er
(Nattanzinho) Nattanzinho
(Nattanzinho) Nattanzinho
Vai, GG! E aí, Goiânia?
Los, GG! Was geht, Goiânia?
Joga, joga a mão e canta
Wirf die Hand und sing mit
E-e, e aí, bebê? E, e aí, bebê?
E-e, was geht, Baby? E, was geht, Baby?
Tu vai me levar pra onde depois desse rolê?
Wohin nimmst du mich nach dem Runde mit?
E-e, e aí, bebê? E, e aí, bebê?
E-e, was geht, Baby? E, was geht, Baby?
Tu vai me levar pra onde?
Wohin nimmst du mich?
E sabe o meu Golzinho vermelho
Und kennst du meinen kleinen roten Golf wohl?
Todo rebaixado
Ganz tiefergelegt
E topado de som
Und aufgepimpt mit Sound.
É motel disfarçado
Ist ein getarntes Motel.
É a gente fazendo amor e o banco fazendo
Wir machen Liebe und der Sitz macht
Rem, ke-rem, ke-rem, rem, ke-rem, ke-rem
Rem, ke-rem, ke-rem, rem, ke-rem, ke-rem
É a gente fazendo amor e o banco fazendo
Wir machen Liebe und der Sitz macht
Rem, ke-rem, ke-rem, rem, ke-rem, ke-rem
Rem, ke-rem, ke-rem, rem, ke-rem, ke-rem
É a gente fazendo amor e o banco fazendo
Wir machen Liebe und der Sitz macht
Rem, ke-rem, ke-rem, rem, ke-rem, ke-rem
Rem, ke-rem, ke-rem, rem, ke-rem, ke-rem
É a gente fazendo amor e o banco fazendo
Wir machen Liebe und der Sitz macht
Rem, ke-rem, ai, ai
Rem, ke-rem, ai, ai
Fulegarem do carai' (fuleragem do carai')
Voll abgedrehte Scheiße! (Voll abgedrehte Scheiße!)
Oh, Golzinho vermelho!
Oh, kleiner roter Golf!
Sofrência Ou Fuleragem? (Ela quer andar)
Herzeleid oder Blödsinn? (Sie will mitfahren)
Nattanzinho, vem, vem
Nattanzinho, komm, komm
E-e, e aí, bebê? E, e aí, bebê?
E-e, was geht, Baby? E, was geht, Baby?
Tu vai quer me levar pra onde depois desse?
Wohin wirst du mich nachher nehmen?
E-e, e aí, bebê? E, e aí, bebê?
E-e, was geht, Baby? E, was geht, Baby?
Tu vai me levar pra onde? Diga!
Wohin nimmst du mich? Sag!
E sabe o meu Golzinho vermelho
Und kennst du meinen kleinen roten Golf wohl?
Todo rebaixado
Ganz tiefergelegt
Topado de som
Aufgepimpt mit Sound
É motel disfarçado
Ist ein getarntes Motel
É a gente fazendo amor e o banco fazendo (bora!)
Wir machen Liebe und der Sitz macht (Los!)
Rem, ke-rem, ke-rem, rem, ke-rem, ke-rem
Rem, ke-rem, ke-rem, rem, ke-rem, ke-rem
É a gente fazendo amor... A gente não (a gente não!)
Wir machen Liebe... Wir nicht (Wir nicht!)
Rem, ke-rem, ke-rem, rem, ke-rem, ke-rem
Rem, ke-rem, ke-rem, rem, ke-rem, ke-rem
É a gente fazendo amor e o banco fazendo
Wir machen Liebe und der Sitz macht
Rem, ke-rem, ke-rem, rem, ke-rem, ke-rem
Rem, ke-rem, ke-rem, rem, ke-rem, ke-rem
É a gente fazendo amor e o banco fazendo
Wir machen Liebe und der Sitz macht
Rem, ke-rem, ke-rem, ke-rem, ke-rem
Rem, ke-rem, ke-rem, ke-rem, ke-rem
O nome dele é Nattanzinho
Sein Name ist Nattanzinho
Oh, Goiânia!
Oh, Goiânia!





Writer(s): Jorge Luis Paulo Teles, Danilo Cowboy, Eric Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.