Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golzinho Vermelho - Ao Vivo
Kleiner Roter Golf - Live
Joga
a
mão
pra
cima,
Goiânia
Wirf
die
Hände
hoch,
Goiânia
Joga,
joga,
Léo
Santana
e
ele
Wirf,
wirf,
Léo
Santana
und
er
(Nattanzinho)
Nattanzinho
(Nattanzinho)
Nattanzinho
Vai,
GG!
E
aí,
Goiânia?
Los,
GG!
Was
geht,
Goiânia?
Joga,
joga
a
mão
e
canta
Wirf
die
Hand
und
sing
mit
E-e,
e
aí,
bebê?
E,
e
aí,
bebê?
E-e,
was
geht,
Baby?
E,
was
geht,
Baby?
Tu
vai
me
levar
pra
onde
depois
desse
rolê?
Wohin
nimmst
du
mich
nach
dem
Runde
mit?
E-e,
e
aí,
bebê?
E,
e
aí,
bebê?
E-e,
was
geht,
Baby?
E,
was
geht,
Baby?
Tu
vai
me
levar
pra
onde?
Wohin
nimmst
du
mich?
E
sabe
o
meu
Golzinho
vermelho
Und
kennst
du
meinen
kleinen
roten
Golf
wohl?
Todo
rebaixado
Ganz
tiefergelegt
E
topado
de
som
Und
aufgepimpt
mit
Sound.
É
motel
disfarçado
Ist
ein
getarntes
Motel.
É
a
gente
fazendo
amor
e
o
banco
fazendo
Wir
machen
Liebe
und
der
Sitz
macht
Rem,
ke-rem,
ke-rem,
rem,
ke-rem,
ke-rem
Rem,
ke-rem,
ke-rem,
rem,
ke-rem,
ke-rem
É
a
gente
fazendo
amor
e
o
banco
fazendo
Wir
machen
Liebe
und
der
Sitz
macht
Rem,
ke-rem,
ke-rem,
rem,
ke-rem,
ke-rem
Rem,
ke-rem,
ke-rem,
rem,
ke-rem,
ke-rem
É
a
gente
fazendo
amor
e
o
banco
fazendo
Wir
machen
Liebe
und
der
Sitz
macht
Rem,
ke-rem,
ke-rem,
rem,
ke-rem,
ke-rem
Rem,
ke-rem,
ke-rem,
rem,
ke-rem,
ke-rem
É
a
gente
fazendo
amor
e
o
banco
fazendo
Wir
machen
Liebe
und
der
Sitz
macht
Rem,
ke-rem,
ai,
ai
Rem,
ke-rem,
ai,
ai
Fulegarem
do
carai'
(fuleragem
do
carai')
Voll
abgedrehte
Scheiße!
(Voll
abgedrehte
Scheiße!)
Oh,
Golzinho
vermelho!
Oh,
kleiner
roter
Golf!
Sofrência
Ou
Fuleragem?
(Ela
quer
andar)
Herzeleid
oder
Blödsinn?
(Sie
will
mitfahren)
Nattanzinho,
vem,
vem
Nattanzinho,
komm,
komm
E-e,
e
aí,
bebê?
E,
e
aí,
bebê?
E-e,
was
geht,
Baby?
E,
was
geht,
Baby?
Tu
vai
quer
me
levar
pra
onde
depois
desse?
Wohin
wirst
du
mich
nachher
nehmen?
E-e,
e
aí,
bebê?
E,
e
aí,
bebê?
E-e,
was
geht,
Baby?
E,
was
geht,
Baby?
Tu
vai
me
levar
pra
onde?
Diga!
Wohin
nimmst
du
mich?
Sag!
E
sabe
o
meu
Golzinho
vermelho
Und
kennst
du
meinen
kleinen
roten
Golf
wohl?
Todo
rebaixado
Ganz
tiefergelegt
Topado
de
som
Aufgepimpt
mit
Sound
É
motel
disfarçado
Ist
ein
getarntes
Motel
É
a
gente
fazendo
amor
e
o
banco
fazendo
(bora!)
Wir
machen
Liebe
und
der
Sitz
macht
(Los!)
Rem,
ke-rem,
ke-rem,
rem,
ke-rem,
ke-rem
Rem,
ke-rem,
ke-rem,
rem,
ke-rem,
ke-rem
É
a
gente
fazendo
amor...
A
gente
não
(a
gente
não!)
Wir
machen
Liebe...
Wir
nicht
(Wir
nicht!)
Rem,
ke-rem,
ke-rem,
rem,
ke-rem,
ke-rem
Rem,
ke-rem,
ke-rem,
rem,
ke-rem,
ke-rem
É
a
gente
fazendo
amor
e
o
banco
fazendo
Wir
machen
Liebe
und
der
Sitz
macht
Rem,
ke-rem,
ke-rem,
rem,
ke-rem,
ke-rem
Rem,
ke-rem,
ke-rem,
rem,
ke-rem,
ke-rem
É
a
gente
fazendo
amor
e
o
banco
fazendo
Wir
machen
Liebe
und
der
Sitz
macht
Rem,
ke-rem,
ke-rem,
ke-rem,
ke-rem
Rem,
ke-rem,
ke-rem,
ke-rem,
ke-rem
O
nome
dele
é
Nattanzinho
Sein
Name
ist
Nattanzinho
Oh,
Goiânia!
Oh,
Goiânia!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Luis Paulo Teles, Danilo Cowboy, Eric Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.