Paroles et traduction Léo Santana - Destampei - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destampei - Ao Vivo
Uncapped - Live
Que
solinho
é
esse,
Meu
Deus?
What
kind
of
groove
is
this,
My
God?
É
GG
astral,
joga
a
mãozinha
pra
cima
It's
GG
astral,
throw
your
little
hands
up
Joga
a
mãozinha
pra
cima
Throw
your
little
hands
up
Senhoras
e
senhores,
quem
vai
beber
nessa
tarde
Ladies
and
gentlemen,
who's
gonna
drink
this
afternoon
Joga
a
mão
pra
cima
e
faz
barulho!
Throw
your
hands
up
and
make
some
noise!
Só
paro
na
segunda
breja,
no
modo
replay
I'll
only
stop
at
the
second
beer,
on
repeat
mode
O
paredão
chamando
The
sound
system's
calling
Abri,
virei
I
opened
it,
I
downed
it
Começa
no
guti-guti
e
acaba
no
toma-toma
It
starts
with
a
sip
and
ends
with
a
chug
Toma,
toma
(oi)
Chug,
chug
(hey)
Só
paro
na
segunda
breja,
no
modo
replay
I'll
only
stop
at
the
second
beer,
on
repeat
mode
O
paredão
chamando
The
sound
system's
calling
Abri
(virei)
I
opened
it
(I
downed
it)
Começa
no
guti-guti
e
acaba
no
toma-toma
It
starts
with
a
sip
and
ends
with
a
chug
E
acaba
no
toma-toma
(toma-toma)
And
it
ends
with
a
chug
(chug-chug)
E
acaba
no
toma-toma,
chama
(toma-toma)
And
it
ends
with
a
chug,
come
on
(chug-chug)
E
acaba
no
toma-toma
And
it
ends
with
a
chug
Chama
geral,
chama
geral
(toma-toma)
Call
everyone,
call
everyone
(chug-chug)
Pode
chamar
a
galera
(que
hoje
vai
ter
gela)
You
can
call
everyone
(cause
there
will
be
cold
ones
today)
Ô
desce
dose
(calibra
ela)
Oh,
pour
a
shot
(fill
it
up)
Pode
avisar
pro
povo
(que
é
o
GG
de
novo)
You
can
tell
the
people
(it's
GG
again)
Atualizei
(ó,
o
barulhinho)
I
updated
(oh,
the
little
sound)
Só
paro
na
segunda
breja,
no
modo
replay
I'll
only
stop
at
the
second
beer,
on
repeat
mode
O
paredão
chamando
The
sound
system's
calling
Abri
(virei)
I
opened
it
(I
downed
it)
Começa
no
guti-guti
e
acaba
no
toma-toma
It
starts
with
a
sip
and
ends
with
a
chug
Toma,
toma
(hueh)
Chug,
chug
(whew)
Só
paro
(eita,
zuera)
I'll
only
stop
(whoa,
just
kidding)
Eu
disse
o
paredão
chamando
I
said
the
sound
system's
calling
Abri
(virei)
I
opened
it
(I
downed
it)
Começa
no
guti-guti
e
acaba
no
toma-toma
It
starts
with
a
sip
and
ends
with
a
chug
E
acaba
no
toma-toma
And
it
ends
with
a
chug
E
toma
(toma-toma)
And
chug
(chug-chug)
E
acaba
no
toma
(toma-toma)
And
it
ends
with
a
chug
(chug-chug)
E
acaba
no
toma-toma
(toma-toma)
pra
cima,
menor
And
it
ends
with
a
chug-chug
(chug-chug)
cheers,
little
one
Faz
o
L,
faz
o
L,
faz
o
L
Make
the
L,
make
the
L,
make
the
L
Faz
o
L,
faz
o
L,
faz
o
L,
xii
gente!
Make
the
L,
make
the
L,
make
the
L,
sheesh
folks!
GG
astral
pra
vocês
GG
astral
for
you
all
Pode
chamar
a
galera
(que
hoje
vai
ter
gela)
You
can
call
everyone
(cause
there
will
be
cold
ones
today)
Ô
desce
dose
(calibra
ela)
Oh,
pour
a
shot
(fill
it
up)
Pode
avisar
pro
povo
(que
é
o
GG
de
novo)
You
can
tell
the
people
(it's
GG
again)
Atualizei
(e
o
barulhinho,
agora)
I
updated
(and
the
little
sound,
now)
Só
paro
na
segunda
breja,
no
modo
replay
I'll
only
stop
at
the
second
beer,
on
repeat
mode
O
paredão
chamando
The
sound
system's
calling
Começa
no
guti-guti
e
acaba
no
toma
(vai,
Rodrigão)
It
starts
with
a
sip
and
ends
with
a
chug
(go,
Rodrigão)
Só
paro
na
segunda
breja,
no
modo
replay
I'll
only
stop
at
the
second
beer,
on
repeat
mode
O
paredão
chamando
The
sound
system's
calling
Abri
(virei),
hey
I
opened
it
(I
downed
it),
hey
Começa
no
guti-guti
e
acaba
no
toma-toma
(toma,
toma)
It
starts
with
a
sip
and
ends
with
a
chug
(chug,
chug)
E
acaba
no
toma-toma
(toma,
toma)
And
it
ends
with
a
chug
(chug,
chug)
E
acaba
no
toma-toma
(toma,
toma)
And
it
ends
with
a
chug
(chug,
chug)
E
acaba
no
toma-toma
(toma,
toma)
And
it
ends
with
a
chug
(chug,
chug)
E
acaba
notoma-toma
(toma,
toma)
And
it
ends
with
a
chug
(chug,
chug)
E
acaba,
ah,
que
balancinho
gostoso
(toma
toma)
And
it
ends,
ah,
what
a
nice
sway
(chug
chug)
E
acaba
no
toma-toma,
oi
(toma,
toma)
And
it
ends
with
a
chug,
hey
(chug,
chug)
E
acaba
no
toma-toma
(toma,
toma)
And
it
ends
with
a
chug
(chug,
chug)
E
acaba
no
toma-toma
(toma,
toma)
And
it
ends
with
a
chug
(chug,
chug)
Com
a
melhor
das
melhores!
With
the
best
of
the
best!
'Brigado,
muito
obrigado!
Thanks,
thank
you
very
much!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.