Paroles et traduction Léo Santana - Encaixa (Ao Vivo)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encaixa (Ao Vivo)
Encaixa (Live)
É
Kevinho,
Léo
Santana!
It's
Kevinho,
Léo
Santana!
Léo
Santana
e
Kevinho!
Léo
Santana
and
Kevinho!
Cê
acredita,
Kevinho?
Can
you
believe
it,
Kevinho?
Essa
é
hit
"fio"!
This
is
a
hit,
girl!
Me
fala
quem
colocou
essa
coisa
no
mundo
Tell
me
who
put
this
thing
in
the
world
Foi
planejada
de
um
jeito
que
para
com
tudo
It
was
planned
in
a
way
that
stops
everything
A
circunferência
perfeita
que
tem
o
poder
The
perfect
circumference
that
has
the
power
Na
medida
certa
pra
te
enlouquecer
Just
the
right
size
to
drive
you
crazy
Meu
Deus
(Meu
Deus)
My
God
(My
God)
Me
fala
quem
colocou
essa
coisa
no
mundo
Tell
me
who
put
this
thing
in
the
world
Foi
planejada
de
um
jeito
que
para
com
tudo
It
was
planned
in
a
way
that
stops
everything
A
circunferência
perfeita
que
tem
o
poder
The
perfect
circumference
that
has
the
power
Na
medida
certa
pra
te
enlouquecer
Just
the
right
size
to
drive
you
crazy
Com
esse
grave
do
beat
With
this
bass
from
the
beat
Com
o
cavaco
e
o
pandeiro
With
the
cavaquinho
and
the
pandeiro
Quando
essa
bunda
começa
a
jogar
When
that
butt
starts
to
play
Com
esse
grave
do
beat
With
this
bass
from
the
beat
Com
o
cavaco
e
o
pandeiro
With
the
cavaquinho
and
the
pandeiro
Quando
essa
bunda
começa
a
jogar
When
that
butt
starts
to
play
Isso
é
"hitmaker",
fio!
This
is
"hitmaker",
girl!
Eu
não
vou
falar
mais
nada
I'm
not
going
to
say
anything
else
Me
fala
quem
colocou
essa
coisa
no
mundo
Tell
me
who
put
this
thing
in
the
world
Foi
planejada
de
um
jeito
que
para
com
tudo
It
was
planned
in
a
way
that
stops
everything
A
circunferência
perfeita
que
tem
o
poder
The
perfect
circumference
that
has
the
power
Na
medida
certa
pra
te
enlouquecer
Just
the
right
size
to
drive
you
crazy
Meu
Deus
(Meu
Deus,
meu
Deus)
My
God
(My
God,
my
God)
Me
fala
quem
colocou
essa
coisa
no
mundo
Tell
me
who
put
this
thing
in
the
world
Foi
planejada
de
um
jeito
que
para
com
tudo
It
was
planned
in
a
way
that
stops
everything
A
circunferência
perfeita
que
tem
o
poder
The
perfect
circumference
that
has
the
power
Na
medida
certa
pra
te
enlouquecer
Just
the
right
size
to
drive
you
crazy
Com
esse
grave
do
beat
With
this
bass
from
the
beat
Com
o
cavaco
e
o
pandeiro
With
the
cavaquinho
and
the
pandeiro
Quando
essa
bunda
começa
a
jogar
When
that
butt
starts
to
play
Com
esse
grave
do
beat
With
this
bass
from
the
beat
Com
o
cavaco
e
o
pandeiro
With
the
cavaquinho
and
the
pandeiro
Quando
essa
bunda
começa
a
jogar
When
that
butt
starts
to
play
Com
o
Kevinho
essa
mina
encaixa
With
Kevinho,
this
girl
fits
in
Com
Léo
Santana
essa
mina
encaixa
With
Léo
Santana,
this
girl
fits
in
Quando
essa
bunda
começa
a
jogar
When
that
butt
starts
to
play
Ladies
and
gentleman!
Ladies
and
gentlemen!
Isso
é
"hitmaker",
fio
This
is
"hitmaker",
girl
Cê
acredita,
Kevinho?
Can
you
believe
it,
Kevinho?
Top
de
linha,
cumpade
Top
of
the
line,
my
man
Eu
também
acho
"fio"
I
think
so
too,
boy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Henrique Breder Rodrigues, Wallace Alexandre Dos Santos Cruz, Andre Luiz De Souza Vieira, Pedro Henrique Breder, Kevin Kawan De Azevedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.