Paroles et traduction Léo Santana - Medida Protetiva - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medida Protetiva - Ao Vivo
Защитное предписание - Концертная запись
Por
favor,
mantenha
a
distância
Пожалуйста,
держись
на
расстоянии,
É
pra
nossa
própria
segurança
Это
для
нашей
же
безопасности.
Já
procurei
meus
direitos
Я
уже
позаботился
о
своих
правах,
Você
errou
e
vai
pagar
o
preço
Ты
ошиблась
и
заплатишь
за
это.
Vai
ficar
sem
amor
Останешься
без
любви,
Ficar
sem
meus
beijos
Без
моих
поцелуев,
E
na
saudade,
dia
inteiro
И
в
тоске
будешь
целыми
днями,
E
à
noite
vai
ficar
pior
А
ночью
будет
ещё
хуже,
Quando
deitar
e
ver
que
vai
dormir
só
Когда
ляжешь
спать
и
поймёшь,
что
будешь
спать
один.
Desliga
da
minha
vida
que
é
melhor
Отключись
от
моей
жизни,
так
будет
лучше.
Se
chegar
perto
cê
vai
presa
Если
подойдёшь
ближе,
тебя
арестуют,
Só
eu
que
posso
chegar
em
você
Только
я
могу
к
тебе
приближаться.
Foi
a
minha
única
saída
Это
был
мой
единственный
выход,
Isso
é
medida
protetiva
Это
защитное
предписание.
Tá
na
lei
vai
ter
que
obedecer
Это
закон,
тебе
придётся
подчиниться.
Se
chegar
perto
cê
vai
presa
Если
подойдёшь
ближе,
тебя
арестуют,
Só
eu
que
posso
chegar
em
você
Только
я
могу
к
тебе
приближаться.
Foi
a
minha
única
saída
Это
был
мой
единственный
выход,
Isso
é
medida
protetiva
Это
защитное
предписание.
Tá
na
lei
vai
ter
que
obedecer
Это
закон,
тебе
придётся
подчиниться.
Quem
tá
feliz
olha
a
roda
do
GG
Кто
счастлив,
смотрит
на
круг
GG
Faz
velha
aí!
Делай
старушку!
Essa
é
a
São
Paulo
Это
Сан-Паулу
Por
favor,
mantenha
a
distância
Пожалуйста,
держись
на
расстоянии,
Pra
nossa
própria
segurança
Для
нашей
же
безопасности.
Já
procurei
meus
direitos
Я
уже
позаботился
о
своих
правах,
Você
errou
e
vai
pagar
o
preço
Ты
ошиблась
и
заплатишь
за
это.
Vai
ficar
sem
amor
Останешься
без
любви,
Ficar
sem
os
meus
beijos
Без
моих
поцелуев,
E
na
saudade,
o
dia
inteiro
И
в
тоске
будешь
целыми
днями,
E
à
noite
vai
ficar
pior
А
ночью
будет
ещё
хуже,
Quando
deitar
e
ver
que
vai
dormir
só
Когда
ляжешь
спать
и
поймёшь,
что
будешь
спать
одна.
Desliga
da
minha
vida
que
é
melhor
Отключись
от
моей
жизни,
так
будет
лучше.
Se
chegar
perto
cê
vai
presa
Если
подойдёшь
ближе,
тебя
арестуют,
Só
eu
que
posso
chegar
em
você
Только
я
могу
к
тебе
приближаться.
Foi
a
minha
única
saída
Это
был
мой
единственный
выход,
Isso
é
medida
protetiva
Это
защитное
предписание.
Tá
na
lei
vai
ter
que
obedecer
Это
закон,
тебе
придётся
подчиниться.
(Se
chegar
perto
cê
vai
presa)
(Если
подойдёшь
ближе,
тебя
арестуют)
Só
eu
que
posso
chegar
em
você
Только
я
могу
к
тебе
приближаться.
Foi
a
minha
única
saída
Это
был
мой
единственный
выход,
Isso
é
medida
protetiva
Это
защитное
предписание.
Tá
na
lei
vai
ter
que
obedecer
Это
закон,
тебе
придётся
подчиниться.
Se
chegar
perto
cê
vai
presa
Если
подойдёшь
ближе,
тебя
арестуют,
Só
eu
que
posso
chegar
em
você
Только
я
могу
к
тебе
приближаться.
Foi
a
minha
única
saída
Это
был
мой
единственный
выход,
Isso
é
medida
protetiva
Это
защитное
предписание.
Tá
na
lei
vai
ter
que
obedecer
Это
закон,
тебе
придётся
подчиниться.
Essa
é
levada
do
Gigante!
Это
от
Гиганта!
Tamo
junto,
hey!
Мы
вместе,
эй!
Essa
é
pra
você
que
tá
apaixonado
também,
tá?
Это
для
тебя,
кто
тоже
влюблен,
да?
Por
favor
mantenha
a
distância
Пожалуйста,
держись
на
расстоянии
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.