Léo Santana - Se Eu Te Trair a Culpa É Sua - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




Se Eu Te Trair a Culpa É Sua - Ao Vivo
Wenn ich dich betrüge, ist es deine Schuld - Live
Ó coisa linda, eu gosto é assim
Oh, Schöne, so mag ich das
Se eu te trair a culpa é sua
Wenn ich dich betrüge, ist es deine Schuld
(Se eu te esquecer a culpa é sua)
(Wenn ich dich vergesse, ist es deine Schuld)
Fazer uma pergunta a vocês
Ich stelle euch eine Frage
Alguém aqui foi traido por alguém?
Wurde hier schon mal jemand von jemandem betrogen?
Quem sofreu uma traição levanta as mãos que eu quero ver
Wer schon mal einen Betrug erlitten hat, hebt die Hände, ich will es sehen
nega? Deve doer né, doi né?
Schon, nicht wahr? Das muss weh tun, tut weh, oder?
Mas quem traiu alguém levanta a mão
Aber wer schon mal jemanden betrogen hat, hebt jetzt die Hand
Hahaha, o parceiro acompanhando ali ó
Hahaha, der Kumpel da drüben macht mit, schau
Ele levantou a mão, a mulher: o quê?
Er hat die Hand gehoben, die Frau: Was?
Se eu te trair a culpa é sua
Wenn ich dich betrüge, ist es deine Schuld
Se eu te esquecer a culpa é sua
Wenn ich dich vergesse, ist es deine Schuld
Se me encontrar com outra na rua
Wenn du mich mit einer anderen auf der Straße triffst
Fique sabendo que a culpa é sua (a culpa é sua)
Wisse, dass es deine Schuld ist (es ist deine Schuld)
Fortaleza diferente!
Fortaleza, anders!
Espera
Warte
Porque colocando a culpa toda em mim?
Warum gibst du mir die ganze Schuld?
se sentindo a dona da situação
Fühlst du dich wie die Herrin der Lage?
Briguei com o mundo pra ficar com você
Ich habe gegen die Welt gekämpft, um bei dir zu sein
Fala logo
Sprich jetzt
Não deixe esse papo pra amanhã
Verschieb dieses Gespräch nicht auf morgen
Porque amanhã pode ser bem tarde
Denn morgen könnte es schon zu spät sein
Estou falando a verdade
Ich sage die Wahrheit
Mas se você não cuidar
Aber wenn du dich nicht kümmerst
O amor pode acabar
Kann die Liebe enden
Se soltar as minhas mãos
Wenn du meine Hände loslässt
Joga a mão em cima e solta vai, vem vem!
Hände hoch und los geht's, kommt, kommt!
Se eu te trair a culpa é sua
Wenn ich dich betrüge, ist es deine Schuld
Se eu te esquecer a culpa é sua
Wenn ich dich vergesse, ist es deine Schuld
Se me encontrar com outra na rua
Wenn du mich mit einer anderen auf der Straße triffst
Fique sabendo que a culpa é sua
Wisse, dass es deine Schuld ist
Se eu te trair a culpa é sua
Wenn ich dich betrüge, ist es deine Schuld
Se eu te esquecer a culpa é sua
Wenn ich dich vergesse, ist es deine Schuld
Se me encontrar com outra na rua
Wenn du mich mit einer anderen auf der Straße triffst
Fique sabendo que a culpa é sua (a culpa é sua)
Wisse, dass es deine Schuld ist (es ist deine Schuld)
Ricardo Almeida na guitarra!
Ricardo Almeida an der Gitarre!
Espera
Warte
Porque colocando a culpa toda em mim?
Warum gibst du mir die ganze Schuld?
se sentindo a dona da situação
Fühlst du dich wie die Herrin der Lage?
Briguei com o mundo pra ficar com você
Ich habe gegen die Welt gekämpft, um bei dir zu sein
Fala logo
Sprich jetzt
Não deixe esse papo pra amanhã
Verschieb dieses Gespräch nicht auf morgen
Porque amanhã pode ser bem tarde
Denn morgen könnte es schon zu spät sein
Estou falando a verdade
Ich sage die Wahrheit
Canta aí, canta aí!
Singt mit, singt mit!
E mas se você não cuidar
Und aber wenn du dich nicht kümmerst
O amor pode acabar
Kann die Liebe enden
Se soltar as minhas mãos
Wenn du meine Hände loslässt
Joga a mão pra cima, na palma da mão, quero ouvir
Hände hoch, klatscht in die Hände, ich will euch hören
Se eu te trair a culpa é sua
Wenn ich dich betrüge, ist es deine Schuld
Se eu te esquecer a culpa é sua
Wenn ich dich vergesse, ist es deine Schuld
Se me encontrar com outra na rua
Wenn du mich mit einer anderen auf der Straße triffst
Fique sabendo que a culpa é sua
Wisse, dass es deine Schuld ist
Faz o L, faz o L, faz o L e vem!
Macht das L, macht das L, macht das L und kommt!
Se eu te trair a culpa é sua
Wenn ich dich betrüge, ist es deine Schuld
Se eu te esquecer a culpa é sua
Wenn ich dich vergesse, ist es deine Schuld
Se me encontrar com outra na rua
Wenn du mich mit einer anderen auf der Straße triffst
Fique sabendo que a culpa é sua (só sua)
Wisse, dass es deine Schuld ist (nur deine)
Se eu te trair a culpa é sua
Wenn ich dich betrüge, ist es deine Schuld
Se eu te esquecer a culpa é sua
Wenn ich dich vergesse, ist es deine Schuld
Se me encontrar com outra na rua
Wenn du mich mit einer anderen auf der Straße triffst
Fique sabendo que a culpa é sua (só sua)
Wisse, dass es deine Schuld ist (nur deine)
Se eu te trair a culpa é sua
Wenn ich dich betrüge, ist es deine Schuld
Se eu te esquecer a culpa é sua
Wenn ich dich vergesse, ist es deine Schuld
Se me encontrar com outra na rua
Wenn du mich mit einer anderen auf der Straße triffst
Fique sabendo que a culpa é sua (a culpa é sua)
Wisse, dass es deine Schuld ist (es ist deine Schuld)
Qualquer coisa que aconteça em nossa relação
Was auch immer in unserer Beziehung passiert
Você sabe
Du weißt es schon
A culpa é sua!
Es ist deine Schuld!





Writer(s): Brinco De Ouro, Leo Max Brasil, Xixinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.