Paroles et traduction Léo Santana - Se Eu Te Trair a Culpa É Sua - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Eu Te Trair a Culpa É Sua - Ao Vivo
If I Cheat on You, It's Your Fault - Live
Ó
coisa
linda,
eu
gosto
é
assim
Oh,
beautiful
thing,
I
like
it
that
way
Se
eu
te
trair
a
culpa
é
sua
If
I
cheat
on
you,
it's
your
fault
(Se
eu
te
esquecer
a
culpa
é
sua)
(If
I
forget
you,
it's
your
fault)
Fazer
uma
pergunta
a
vocês
Let
me
ask
you
all
a
question
Alguém
aqui
já
foi
traido
por
alguém?
Has
anyone
here
ever
been
cheated
on?
Quem
já
sofreu
uma
traição
levanta
as
mãos
que
eu
quero
ver
If
you've
been
cheated
on,
raise
your
hands,
I
want
to
see
Já
nega?
Deve
doer
né,
doi
né?
You
deny
it?
It
must
hurt,
doesn't
it?
Mas
quem
já
traiu
alguém
levanta
a
mão
aí
But
if
you've
ever
cheated
on
someone,
raise
your
hand
Hahaha,
o
parceiro
tá
acompanhando
ali
ó
Hahaha,
the
guy
is
watching
over
there
Ele
levantou
a
mão,
a
mulher:
o
quê?
He
raised
his
hand,
his
wife:
what?
Se
eu
te
trair
a
culpa
é
sua
If
I
cheat
on
you,
it's
your
fault
Se
eu
te
esquecer
a
culpa
é
sua
If
I
forget
you,
it's
your
fault
Se
me
encontrar
com
outra
na
rua
If
I
meet
someone
else
on
the
street
Fique
sabendo
que
a
culpa
é
sua
(a
culpa
é
sua)
Know
that
it's
your
fault
(your
fault)
Aô
Fortaleza
diferente!
Fortaleza
is
different!
Porque
tá
colocando
a
culpa
toda
em
mim?
Why
are
you
putting
all
the
blame
on
me?
Tá
se
sentindo
a
dona
da
situação
You're
acting
like
you're
in
control
Briguei
com
o
mundo
pra
ficar
com
você
I
fought
the
world
to
be
with
you
Não
deixe
esse
papo
pra
amanhã
Don't
keep
this
for
tomorrow
Porque
amanhã
já
pode
ser
bem
tarde
Because
tomorrow
may
be
too
late
Estou
falando
a
verdade
I'm
telling
the
truth
Mas
se
você
não
cuidar
But
if
you
don't
take
care
O
amor
pode
acabar
Our
love
could
end
Se
soltar
as
minhas
mãos
If
you
let
go
of
my
hands
Joga
a
mão
em
cima
e
solta
vai,
vem
vem!
Put
your
hand
up
and
let
go,
come
on!
Se
eu
te
trair
a
culpa
é
sua
If
I
cheat
on
you,
it's
your
fault
Se
eu
te
esquecer
a
culpa
é
sua
If
I
forget
you,
it's
your
fault
Se
me
encontrar
com
outra
na
rua
If
I
meet
someone
else
on
the
street
Fique
sabendo
que
a
culpa
é
sua
Know
that
it's
your
fault
Se
eu
te
trair
a
culpa
é
sua
If
I
cheat
on
you,
it's
your
fault
Se
eu
te
esquecer
a
culpa
é
sua
If
I
forget
you,
it's
your
fault
Se
me
encontrar
com
outra
na
rua
If
I
meet
someone
else
on
the
street
Fique
sabendo
que
a
culpa
é
sua
(a
culpa
é
sua)
Know
that
it's
your
fault
(your
fault)
Ricardo
Almeida
na
guitarra!
Ricardo
Almeida
on
guitar!
Porque
tá
colocando
a
culpa
toda
em
mim?
Why
are
you
putting
all
the
blame
on
me?
Tá
se
sentindo
a
dona
da
situação
You're
acting
like
you're
in
control
Briguei
com
o
mundo
pra
ficar
com
você
I
fought
the
world
to
be
with
you
Não
deixe
esse
papo
pra
amanhã
Don't
keep
this
for
tomorrow
Porque
amanhã
já
pode
ser
bem
tarde
Because
tomorrow
may
be
too
late
Estou
falando
a
verdade
I'm
telling
the
truth
Canta
aí,
canta
aí!
Sing
it,
sing
it!
E
mas
se
você
não
cuidar
But
if
you
don't
take
care
O
amor
pode
acabar
Our
love
could
end
Se
soltar
as
minhas
mãos
If
you
let
go
of
my
hands
Joga
a
mão
pra
cima,
na
palma
da
mão,
quero
ouvir
Put
your
hand
up,
in
your
palm,
I
want
to
hear
it
Se
eu
te
trair
a
culpa
é
sua
If
I
cheat
on
you,
it's
your
fault
Se
eu
te
esquecer
a
culpa
é
sua
If
I
forget
you,
it's
your
fault
Se
me
encontrar
com
outra
na
rua
If
I
meet
someone
else
on
the
street
Fique
sabendo
que
a
culpa
é
sua
Know
that
it's
your
fault
Faz
o
L,
faz
o
L,
faz
o
L
e
vem!
Make
an
L,
make
an
L,
make
an
L
and
come
on!
Se
eu
te
trair
a
culpa
é
sua
If
I
cheat
on
you,
it's
your
fault
Se
eu
te
esquecer
a
culpa
é
sua
If
I
forget
you,
it's
your
fault
Se
me
encontrar
com
outra
na
rua
If
I
meet
someone
else
on
the
street
Fique
sabendo
que
a
culpa
é
sua
(só
sua)
Know
that
it's
your
fault
(only
yours)
Se
eu
te
trair
a
culpa
é
sua
If
I
cheat
on
you,
it's
your
fault
Se
eu
te
esquecer
a
culpa
é
sua
If
I
forget
you,
it's
your
fault
Se
me
encontrar
com
outra
na
rua
If
I
meet
someone
else
on
the
street
Fique
sabendo
que
a
culpa
é
sua
(só
sua)
Know
that
it's
your
fault
(only
yours)
Se
eu
te
trair
a
culpa
é
sua
If
I
cheat
on
you,
it's
your
fault
Se
eu
te
esquecer
a
culpa
é
sua
If
I
forget
you,
it's
your
fault
Se
me
encontrar
com
outra
na
rua
If
I
meet
someone
else
on
the
street
Fique
sabendo
que
a
culpa
é
sua
(a
culpa
é
sua)
Know
that
it's
your
fault
(your
fault)
Qualquer
coisa
que
aconteça
em
nossa
relação
Whatever
happens
in
our
relationship
Você
já
sabe
You
already
know
A
culpa
é
sua!
It's
your
fault!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brinco De Ouro, Leo Max Brasil, Xixinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.