Léo Santana - Se Eu Te Trair a Culpa É Sua - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Léo Santana - Se Eu Te Trair a Culpa É Sua - Ao Vivo




Se Eu Te Trair a Culpa É Sua - Ao Vivo
If I Cheat on You, It's Your Fault - Live
Ó coisa linda, eu gosto é assim
Oh, beautiful thing, I like it that way
Se eu te trair a culpa é sua
If I cheat on you, it's your fault
(Se eu te esquecer a culpa é sua)
(If I forget you, it's your fault)
Fazer uma pergunta a vocês
Let me ask you all a question
Alguém aqui foi traido por alguém?
Has anyone here ever been cheated on?
Quem sofreu uma traição levanta as mãos que eu quero ver
If you've been cheated on, raise your hands, I want to see
nega? Deve doer né, doi né?
You deny it? It must hurt, doesn't it?
Mas quem traiu alguém levanta a mão
But if you've ever cheated on someone, raise your hand
Hahaha, o parceiro acompanhando ali ó
Hahaha, the guy is watching over there
Ele levantou a mão, a mulher: o quê?
He raised his hand, his wife: what?
Se eu te trair a culpa é sua
If I cheat on you, it's your fault
Se eu te esquecer a culpa é sua
If I forget you, it's your fault
Se me encontrar com outra na rua
If I meet someone else on the street
Fique sabendo que a culpa é sua (a culpa é sua)
Know that it's your fault (your fault)
Fortaleza diferente!
Fortaleza is different!
Espera
Wait
Porque colocando a culpa toda em mim?
Why are you putting all the blame on me?
se sentindo a dona da situação
You're acting like you're in control
Briguei com o mundo pra ficar com você
I fought the world to be with you
Fala logo
Speak up
Não deixe esse papo pra amanhã
Don't keep this for tomorrow
Porque amanhã pode ser bem tarde
Because tomorrow may be too late
Estou falando a verdade
I'm telling the truth
Mas se você não cuidar
But if you don't take care
O amor pode acabar
Our love could end
Se soltar as minhas mãos
If you let go of my hands
Joga a mão em cima e solta vai, vem vem!
Put your hand up and let go, come on!
Se eu te trair a culpa é sua
If I cheat on you, it's your fault
Se eu te esquecer a culpa é sua
If I forget you, it's your fault
Se me encontrar com outra na rua
If I meet someone else on the street
Fique sabendo que a culpa é sua
Know that it's your fault
Se eu te trair a culpa é sua
If I cheat on you, it's your fault
Se eu te esquecer a culpa é sua
If I forget you, it's your fault
Se me encontrar com outra na rua
If I meet someone else on the street
Fique sabendo que a culpa é sua (a culpa é sua)
Know that it's your fault (your fault)
Ricardo Almeida na guitarra!
Ricardo Almeida on guitar!
Espera
Wait
Porque colocando a culpa toda em mim?
Why are you putting all the blame on me?
se sentindo a dona da situação
You're acting like you're in control
Briguei com o mundo pra ficar com você
I fought the world to be with you
Fala logo
Speak up
Não deixe esse papo pra amanhã
Don't keep this for tomorrow
Porque amanhã pode ser bem tarde
Because tomorrow may be too late
Estou falando a verdade
I'm telling the truth
Canta aí, canta aí!
Sing it, sing it!
E mas se você não cuidar
But if you don't take care
O amor pode acabar
Our love could end
Se soltar as minhas mãos
If you let go of my hands
Joga a mão pra cima, na palma da mão, quero ouvir
Put your hand up, in your palm, I want to hear it
Se eu te trair a culpa é sua
If I cheat on you, it's your fault
Se eu te esquecer a culpa é sua
If I forget you, it's your fault
Se me encontrar com outra na rua
If I meet someone else on the street
Fique sabendo que a culpa é sua
Know that it's your fault
Faz o L, faz o L, faz o L e vem!
Make an L, make an L, make an L and come on!
Se eu te trair a culpa é sua
If I cheat on you, it's your fault
Se eu te esquecer a culpa é sua
If I forget you, it's your fault
Se me encontrar com outra na rua
If I meet someone else on the street
Fique sabendo que a culpa é sua (só sua)
Know that it's your fault (only yours)
Se eu te trair a culpa é sua
If I cheat on you, it's your fault
Se eu te esquecer a culpa é sua
If I forget you, it's your fault
Se me encontrar com outra na rua
If I meet someone else on the street
Fique sabendo que a culpa é sua (só sua)
Know that it's your fault (only yours)
Se eu te trair a culpa é sua
If I cheat on you, it's your fault
Se eu te esquecer a culpa é sua
If I forget you, it's your fault
Se me encontrar com outra na rua
If I meet someone else on the street
Fique sabendo que a culpa é sua (a culpa é sua)
Know that it's your fault (your fault)
Qualquer coisa que aconteça em nossa relação
Whatever happens in our relationship
Você sabe
You already know
A culpa é sua!
It's your fault!





Writer(s): Brinco De Ouro, Leo Max Brasil, Xixinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.