Paroles et traduction Leo Sayer - End of the Game
Though
he
heard
her
clearly
Хотя
он
слышал
ее
отчетливо.
She
said
it
so
sincerely
Она
сказала
это
так
искренне
That's
something
Это
уже
что-то.
That
he
doesn't
understand
Этого
он
не
понимает.
Her
words
were
choked
and
broken
Ее
слова
были
задушены
и
оборваны.
She
left
him
with
a
token
Она
оставила
ему
жетон.
The
note
he
is
holding
in
his
hand
Записка,
которую
он
держит
в
руке.
(Don't
let
me
down,
don't
let
me
down)
(Не
подведи
меня,
не
подведи
меня)
Is
this
the
end
of
the
game?
Это
конец
игры?
And
will
you
put
out
the
flame
И
потушишь
ли
ты
пламя?
And
fly
away,
don't
fly
away
И
улетай,
Не
улетай.
Now
let's
find
out
who's
to
blame
Теперь
давайте
выясним,
кто
виноват.
And
start
all
over
again
И
начать
все
сначала.
Don't
fly
away,
don't
fly
away
Не
улетай,
Не
улетай.
Way
across
the
city
waiting
on
a
taxi
На
другом
конце
города
в
ожидании
такси.
Holding
cases
standing
in
the
hall
Держа
чемоданы
стоя
в
коридоре
Thinking
"well
if
only"
Думая:
"ну,
если
бы
только".
She's
feeling
sad
and
lonely
Ей
грустно
и
одиноко.
Hoping
'gainst
all
hope
Надеясь
обрести
всякую
надежду
That
he
will
call
Что
он
позвонит
Don't
let
me
down
Подведи
меня
не
подведи
меня
Is
this
the
end
of
the
game?
Это
конец
игры?
And
should
I
put
out
the
flame
И
должен
ли
я
потушить
пламя?
And
fly
away,
and
fly
away
И
Улетай,
и
улетай.
And
if
I
walk
out
again
И
если
я
снова
уйду
...
Is
it
true
that
the
pain
Правда
ли,
что
боль
...
Will
fly
away,
fly
away
Улетит,
улетит
...
Fly
away,
the
taxi
driver's
talking
Улетай,
говорит
таксист.
But
she
doesn't
hear
a
single
word
he
says
Но
она
не
слышит
ни
единого
его
слова.
Fly
away,
the
tears
fall
so
easily
Улетай,
слезы
падают
так
легко.
Keep
falling
'til
she
climbs
aboard
the
plane
Продолжай
падать,
пока
она
не
заберется
на
борт
самолета.
And
it's
the
end
of
the
game
И
это
конец
игры.
With
only
fortune
to
blame
Во
всем
виновата
только
удача.
Yes,
it's
the
end
of
the
game
Да,
это
конец
игры.
But
love
was
given
in
vain
Но
любовь
была
дана
напрасно.
Sail
away,
sail
away
Уплывай,
уплывай.
Just
like
the
sunshine
and
rain
Как
солнце
и
дождь.
It's
true
that
one
day
will
pain
Это
правда,
что
однажды
будет
больно.
Will
fly
away,
fly
away,
fly
away
Улетит,
улетит,
улетит
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Sayer, David Courtney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.