Imagine the space as it used to bethere were fields of cornthere were big oak treesbut a woman in a suit bulldozed it clearbuilt a concrete world full of crocodile tears
Stell dir den Ort vor, wie er früher war, da waren Kornfelder, da waren große Eichen, doch eine Frau im Anzug planierte alles, baute eine Betonwelt voller Krokodilstränen
And we don't understandthat we all have a part in a government planit's a hard shotto be the people in the place that the world forgotin a paperback town
Und wir verstehen nicht, dass wir alle Teil eines Regierungsplans sind, es ist ein hartes Los, die Menschen an dem Ort zu sein, den die Welt vergessen hat, in einer Taschenbuchstadt
But I know I know I know we can be freethough no guardian angel up abovehas kept an eye on meand at night I listen to the sirens moanfor a broken heart from a broken homeso many people are so alonein a paperback town
Aber ich weiß, ich weiß, ich weiß, wir können frei sein, obwohl kein Schutzengel droben ein Auge auf mich hatte, und nachts höre ich die Sirenen heulen für ein gebrochenes Herz aus einem zerbrochenen Heim, so viele Menschen sind so allein in einer Taschenbuchstadt
And one day soon I'm gonna write it all downI live my life in a paperback town
Und eines Tages bald werde ich alles niederschreiben, ich lebe mein Leben in einer Taschenbuchstadt
Oooh--in a paperback townoooh--in a paperback town
Oooh--in einer Taschenbuchstadt oooh--in einer Taschenbuchstadt
I'm gonna take my troublesgonna pack my bagsgonna fly my kite for a different flagI'll sing my songFrom the top of the hillwhen the night is coldand the wind is chill
Ich nehm' meine Sorgen, pack' meine Sachen, lass' meinen Drachen steigen für eine andere Flagge, ich sing' mein Lied vom Gipfel des Hügels, wenn die Nacht kalt ist und der Wind eisig weht
'Cos I don't understandwhy I should be part of another man's planit's a hard shotfor the people in the placethat the world forgotin a paperback town
Denn ich verstehe nicht, warum ich Teil des Plans eines anderen sein soll, es ist ein hartes Los für die Menschen an dem Ort, den die Welt vergessen hat, in einer Taschenbuchstadt
Live and die herein a paperback townwonder why herein a paperback town
Hier leben und sterben in einer Taschenbuchstadt, sich fragen warum hier in einer Taschenbuchstadt
But I know I know I know we can be free
|
Aber ich weiß, ich weiß, ich weiß, wir können frei sein
|
Though no guardian angel up abovehas kept an eye on meand at night I listen to the rain fall downand I shake with the fear that we all will drownbut my words don't even make a soundin a paperback town
Obwohl kein Schutzengel droben ein Auge auf mich hatte, und nachts höre ich den Regen niederprasseln und ich zittere vor Angst, dass wir alle ertrinken, doch meine Worte geben nicht mal einen Laut von sich in einer Taschenbuchstadt
And one day soon I'm gonna write it all downI live my life in a paperback town
Und eines Tages bald werde ich alles niederschreiben, ich lebe mein Leben in einer Taschenbuchstadt
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.