Leo Sayer - Work - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leo Sayer - Work




Five days out of seven, eight hours of every one
Пять дней из семи, по восемь часов в каждом.
I'm tryin' to buy a piece of heaven but I'll be gone
Я пытаюсь купить кусочек рая, но я уйду.
Before that heaven comes, work, work, work
Прежде чем наступит рай, работай, работай, работай.
Who needs it? It's all I ever seem to do
Кому это нужно? - кажется, это все, что я когда-либо делал.
I'm killin' myself for a livin', livin' the workin' man's blues
Я убиваю себя, чтобы жить, жить блюзом рабочего человека.
Minute to minute, day after day
Минута за минутой, день за днем.
Wherever I go it's always the same
Куда бы я ни пошел везде одно и то же
I work a little longer to make up my pay
Я работаю немного дольше, чтобы получить зарплату.
But when the cheque comes along
Но когда приходит чек ...
They've taken half of it away, all the work, work, work
Они забрали половину, всю работу, работу, работу.
Who needs it? All I ever seem to do
Кому это нужно? - все, что я когда-либо делал.
You know, I'm killin' myself for a livin'
Знаешь, я убиваю себя, чтобы выжить.
I should be stayin' at home with you
Мне следовало бы остаться дома с тобой.
City to city, all over the world
Из города в город, по всему миру.
Wherever I been to, that's all I ever heard
Где бы я ни был, это все, что я когда-либо слышал.
You work a little longer to double up on that pay
Ты работаешь чуть дольше, чтобы удвоить зарплату.
When the tax man comes along
Когда придет сборщик налогов ...
They take half of it away, work, work, work
Они забирают половину, работают, работают, работают.
Who needs it? It's all I ever seem to do
Кому это нужно? - кажется, это все, что я когда-либо делал.
I'm killin', killin' time for a livin', livin' the workin' man's blues
Я убиваю, убиваю время, чтобы жить, жить блюзом рабочего человека.
Yeah, it's all work, work, work, work, that's all it is
Да, это все работа, работа, работа, работа, вот и все.
Killin' myself for a livin' Iike drivin' a nail straight into my hand
Убиваю себя ради жизни, словно вбиваю гвоздь себе прямо в руку.
I've been workin' my life away
Я работал всю свою жизнь напролет.





Writer(s): Ken Gold, Wesley Magoogan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.