Leo/need - てらてら (feat. 星乃一歌&天馬咲希&望月穂波&日野森志歩&初音ミク) - traduction des paroles en allemand




てらてら (feat. 星乃一歌&天馬咲希&望月穂波&日野森志歩&初音ミク)
Gleißend (feat. Ichika Hoshino & Saki Tenma & Honami Mochizuki & Shiho Hinomori & Hatsune Miku)
ありふれた言葉に乗っかってら
Wenn ich auf abgedroschenen Worten reite,
盗んだ言葉に乗っかってら
Wenn ich auf gestohlenen Worten reite,
シンクロナイズしちゃったら
Wenn ich mich synchronisiere,
あたし行方知れずだ
Dann weiß ich nicht mehr, wo ich bin.
おぼつかないねいつだって
Es ist immer unsicher,
踏み外してる何度も
Ich trete daneben, immer wieder.
毎回こんがらがった頭固まるんだ
Jedes Mal wird mein Kopf ganz wirr und starr,
嫌われたくないからね
Weil ich nicht gehasst werden will.
ようやく取り戻したんだ
Endlich habe ich es zurückgewonnen,
シャバの空気愛しくて
Die Luft der Freiheit ist so kostbar,
なんか疑い方も忘れかけていた
Ich habe fast vergessen, wie man zweifelt,
そんな毎日はどうだい?
Wie findest du solche Tage?
いないいないいない!
Ich bin nicht da, nicht da, nicht da!
あたしがいないよ
Ich bin nicht da,
またしてもいないよ
Schon wieder bin ich nicht da.
ねぇ高い高い場所からブレブレの夢を見る
Hey, von einem hohen, hohen Ort sehe ich verschwommene Träume,
それもどうだろう
Was hältst du davon?
ありふれた言葉に乗っかってら
Wenn ich auf abgedroschenen Worten reite,
盗んだ言葉に乗っかってら
Wenn ich auf gestohlenen Worten reite,
レビューサイトの星の数で夢を語らないで
Erzähl mir nicht von Träumen anhand der Sterne auf Bewertungsseiten.
余計なものまで乗っかってら
Wenn ich mich mit unnötigen Dingen belaste,
要らない!あたしそんなんなら
Das brauche ich nicht! Wenn es so ist,
シンクロナイズしちゃったら
Wenn ich mich synchronisiere,
行方知れずだ あーあ
Verliert sich mein Herz, ach...
"細ーく引かれた白線を
"Wenn du von der dünn gezogenen weißen Linie abkommst,
踏み外したらエンドロール
Dann kommt der Abspann.
当然残機はたったひとつで走るんだ
Natürlich hast du nur ein Leben, mit dem du läufst,
次は二度と無いからね"
Eine zweite Chance gibt es nicht."
ってそんな狂った常識も
Aber selbst diese verrückte Normalität,
それすらも愛しくて
Sogar die ist mir lieb und teuer,
なんか自分自身を縛り付けていた
Ich habe mich irgendwie selbst gefesselt,
アイデンティティは崩壊!
Identität Zusammenbruch!
キライキライキライになりたくないよ
Ich will nicht, dass ich mich selbst hasse, hasse, hasse,
あたし自身も世界も
Mich selbst und auch die Welt.
期待したいのはただ
Ich will mich nur darauf verlassen,
今ここで鳴らす音だけでいいでしょ
Dass der Klang, den ich hier und jetzt erzeuge, gut genug ist.
ありふれた言葉に乗っかったら
Wenn ich auf abgedroschenen Worten reite,
成層圏越えられるんかな?
Kann ich dann die Stratosphäre überwinden?
正義は常にノスタルジアだから疑わしいよね
Gerechtigkeit ist immer Nostalgie, also zweifelhaft,
神様の二次創作かな
Ist das eine Sekundärschöpfung Gottes?
要らない!あたしそんなんなら
Das brauche ich nicht! Wenn es so ist,
オリジナルになれないんなら
Wenn ich nicht originell sein kann,
あたししょうもないヤツでもいいわ
Dann kann ich auch ein Niemand sein.
愛されたいなら踏み外して (whoa-oh, whoa-oh-oh-oh)
Wenn du geliebt werden willst, tritt daneben (whoa-oh, whoa-oh-oh-oh)
誰もいない場所で歌おうぜ (whoa-oh, whoa-oh-oh-oh)
Lass uns singen, wo niemand ist (whoa-oh, whoa-oh-oh-oh)
今更散々擦られてはまんまるの正解みたいな世界を
Jetzt, wo die Welt so abgenutzt und rund wie eine perfekte Antwort ist,
高い高い場所にさ
An einem hohen, hohen Ort,
大切に飾ってる
Wird sie sorgfältig ausgestellt.
それもどうだろう
Was hältst *du* davon?
ありふれた言葉に乗っかってら
Wenn ich auf abgedroschenen Worten reite,
盗んだ言葉に乗っかってら
Wenn ich auf gestohlenen Worten reite,
果てしないだけの場所でなんか見つかりましたか?
Hast du an einem endlosen Ort etwas gefunden?
余計なものだけ乗っかってら
Wenn ich mich nur mit unnötigen Dingen belaste,
要らない!あたしそんなんなら
Das brauche ich nicht! Wenn es so ist,
シンクロナイズしちゃったら
Wenn ich mich synchronisiere,
行方知れずだ あーあ
Verliert sich mein Herz, ach...





Writer(s): Takeaki Wada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.